Poem - I Have No Eraser
Mohamed Ellaghafi (Morocco), Bengali Translation: Md Ejaj Ahamed (India)
প্রকাশিত: ১৪ ফেব্রুয়ারি ২০২৫ ১৫ ০৩ ২৯

I Have No Eraser
Mohamed Ellaghafi (Morocco)
I have no eraser to hand,
Yet I wish with all I can,
To erase the world’s mistakes
In every moment that breaks.
Thoughts pull me far away,
From myself, where I stay.
Often it’s the other who’s wrong,
Believing I’m lost all along,
In tiny details that seem so near,
When there’s something much greater here.
More than writing lines of rhyme,
These fingers, in their given time,
Could do anything but still,
They can’t erase the war’s ill will.
Translated into English by Hassan Yearty
আমার কোন লেখা মুছিবার জিনিস নেই
মোহাম্মদ এল্লাঘাফি (মরক্কো)
অনুবাদ: মোঃ ইজাজ আহামেদ (ভারত)
আমার হাতে রবার নাই,
তবুও আমি যতটুকু পারি চাই,
পৃথিবীর ভুলগুলো মুছে ফেলার জন্যে
প্রতি মুহূর্তে যা ভাঙে।
ভাবনা আমাকে অনেক দূরে টেনে নিয়ে যায়,
নিজের থেকে, যেখানে আমি রয়ে যাই,
প্রায়শই এটি অন্য যে ভুল করে,
আমি হারিয়ে গেছি বিশ্বাস করে,
মনে হয় খুব কাছাকাছি ছোট বিবরণে,
যখন অনেক বড় কিছু আছে এখানে।
বেশি ছড়ার লাইন লেখার চেয়ে,
এই আঙ্গুলগুলো তাদের নির্দিষ্ট সময়ে
কিছু করতে পারে কিন্তু তবুও
তারা পারে না মুছে ফেলতে যুদ্ধের অশুভ সংকল্প।
*এই কবিতাটি ইংরেজি থেকে বাংলায় অনুবাদ করা হয়েছে মোঃ ইজাজ আহামেদ - এর দ্বারা অরঙ্গাবাদ, মুর্শিদাবাদ পশ্চিমবঙ্গ, ভারত থেকে
(This poem has been translated into Bengali from English by Md Ejaj Ahamed from Aurangabad, Murshidabad, West Bengal, India)*
About the Poet:
Mohamed Ellaghafi a Moroccan poet, writer, and publisher, was born on December 7, 1960, In Casablanca. He is the founder and current president of the University of Moroccan Creators and the founder of the National Poetry Award in Morocco. He has published more than fifteen books, ranging from poetry to short stories, and has participated in significant national and Arab poetry gatherings. He is considered one of the pioneers of modern poetry in Morocco, with his beginnings tracing back to the early 1980s as the founder of the (Five Senses) poetic movement, an artistic movement that emerged to align with the course of modernity.
Currently, he publishes in the Qatari magazine Doha, the London-based newspaper Al-Zaman, and the Egyptian magazine Al-Ahram. He was also honored by the Moroccan Ministry of Culture in 2019, In Beirut and Cairo In 2014, and by several prestigious associations both nationally and internationally.
His works have been translated into several languages, including English, French, Persian, German, Albanian, Italian and Korean.
- Poem - I Will Come Too
- Poems
- Poems
- বৃক্ষরোপণ কর্মসূচি সাগরদিঘিতে
- Poem - To You Who I Love
- Poem - All Alone I Am
- Poems
- Poems
- Poems
- Article Title: lazreg Saany
- Poem - Are You Waiting ....?
- Poems
- Poem - Gathering in Silence
- শবেবরাত ২০২৫: অভিবাসন ও গাজা নিপীড়ন
- শবেবরাত ২০২৫: অভিবাসন ও গাজা নিপীড়ন
- Poem - Generals Birth Generations
- কবিতা - ভালোবাসার ভাষা
- Poems
- Poems
- Poem - Hope
- Poems
- Poem - Consternation
- Poem - Head
- Poem - Head
- Poem - I Have No Eraser
- Poem - Endless Love
- Poem - Threads of Will
- সাগরদিঘী মডেল স্কুলের দশম তম বার্ষিক ক্রীড়া অনুষ্ঠান।
- Poems
- রাহানের শতরানে রনজি সেমিতে মুম্বই
- Poem - Head
- Poem - The Rainbow
- Poem - I Have No Eraser
- Poem - Hope
- Poem - Generals Birth Generations
- Poem - Consternation
- Poem - Are You Waiting ....?
- Poem - To You Who I Love
- Poems
- Poems
- Poem - Endless Love
- Poems
- সাগরদিঘী মডেল স্কুলের দশম তম বার্ষিক ক্রীড়া অনুষ্ঠান।
- Poem - Threads of Will
- Poems
- Article Title: lazreg Saany
- Poems
- Poems
- Poems
- রাহানের শতরানে রনজি সেমিতে মুম্বই
- রায়গঞ্জ কেন্দ্রে বিজেপির চমক? প্রচারে সিপিএম ত
- Poem - Occasional Poetry
- মালদায় পুকুর ভরাটের বিরুদ্ধে কড়া পদক্ষেপ মন্ত্রী সাধন পান্ডের
- POEM - CELEBRATING POETRY
- কালিয়াচকে বোমের আঘাতে যখম দুই লিচু ব্যবসায়ী
- সৌমেন্দু লাহিড়ী
সৌমেন্দু লাহিড়ীর কবিতা- `আর্জি` - অঙ্কিতা চ্যাটার্জী কলম
ন্যানো গ্রাম বিষ : কবি আত্মা ও কাব্য আত্মা - আহত সাংবাদিক
রাহুল গান্ধীর পাঁচগ্রামের জনসভা আহত এক সাংবাদিক - Poem - If You`re Poetry
- TO SOMETIMES, JUST SOMETIMES
- ইজাজ আহামেদ
বেকারত্বের গ্লানি - আকাদেমি পুরস্কারপ্রাপ্ত লেখিকা মৈত্রেয়ী দেবী
- রায়গঞ্জে
মোড়ক উন্মোচনেই শব্দলিপি-র সশব্দ দৃপ্ত পদচারণ - Poem - Oak Leaf
- খুন হওয়া বিজেপি কর্মীর মৃতদেহ নিয়ে শ্রীরূপার শোক মিছিল