ব্রেকিং:
মুর্শিদাবাদের ফরাক্কার বেওয়া-২ পঞ্চায়েতের নিশিন্দ্রা গ্রামে ভোটার তালিকা ভুয়ো ভোটার। জঙ্গিপুর পুলিশ জেলার উদ্যোগে মেধাবী ছাত্রছাত্রীদের সংবর্ধনা সভা। ন্যাশনাল প্রেসিডেন্ট এমকে ফাইজির গ্রেপ্তারের প্রতিবাদে সামশেরগঞ্জে পথসভা SDPI এর ফের সামশেরগঞ্জের হাউস নগর ১২ নম্বর জাতীয় সড়কে পথদুর্ঘটনা, অল্পের জন্য রক্ষা গাড়িচালকের জামাইবাবুর হাতে ধর্ষিতা নাবালিকা

মঙ্গলবার   ২১ অক্টোবর ২০২৫   কার্তিক ৬ ১৪৩২   ২৮ রবিউস সানি ১৪৪৭

সর্বশেষ:
জামাইবাবুর হাতে ধর্ষিতা নাবালিকা

কাঠিহার এক্সপ্রেস না দাঁড়ালে সাঁকোপাড়া হল্টে রেল অবরোধ

রকাঠিহার এক্সপ্রেস না দাঁড়ালে সাঁকোপাড়া হল্টে রেল অবরোধে ঘোষণা, হুশিয়ারি প্যাসেঞ্জার ওয়েলফেয়ার অ্যাসোসিয়েশনের

০৯:৫৮ পিএম, ২৭ জানুয়ারি ২০২৫ সোমবার

শুরু হল সামশেরগঞ্জ বইমেলা ( ২য় বর্ষ) - ২০২৫

শুরু হল সামশেরগঞ্জ বইমেলা ( ২য় বর্ষ) - ২০২৫ 

নিজস্ব প্রতিবেদক 

 

ধুলিয়ান, ২৭ জানুয়ারী ২০২৫: আজ ২৭শে জানুয়ারী সোমবার বেলা দুটোর সময় কাঞ্চনতলা জে. ডি. জে ইনস্টিটিউশন প্রাঙ্গনে শুরু হল সামশেরগঞ্জ বইমেলা -২০২৫, চলবে ২রা ফেব্রুয়ারী পর্যন্ত। বেলা দুটোর সময় বইমেলার মিছিল বের হয়। অংশগ্রহণ করে এলাকার স্কুলগুলির ছাত্রছাত্রী ও শিক্ষক-শিক্ষিকামণ্ডলী, শিক্ষাবিদ, সমাজসেবী ও রাজনীতিবিদগণ। উপস্থিত ছিলেন এই বইমেলার প্রধান উদ্যোক্তা ও সামশেরগঞ্জের বিধায়ক আমিরুল ইসলাম, আলীগড় মুসলিম বিশ্ববিদ্যালয় মুর্শিদাবাদ সেন্টারের পরিচালক ড. মোঃ মাহবুবুর রহমান, মুর্শিদাবাদ জেলার সভাধিপতি রুবিয়া সুলতানা, বইমেলার স্মরণিকার সম্পাদক তথা ডি.এন.সি কলেজের লাইব্রেরিয়ান মহঃ নুরুল ইসলাম, কাঞ্চনতলা জে. ডি. জে ইনস্টিটিউশনের প্রধান শিক্ষক আব্দুল হাই মাসুদ রহমান, চাচন্ড বি.জে হাই স্কুলের প্রধান শিক্ষক মেজাউর রহমান, ডি.এন.সি কলেজের এনসিসির কো-অরডিনেটর রামকৃষ্ণ মহান্তি,  আমুহা কদমতলা হাই স্কুলের অবসরপ্রাপ্ত প্রধান শিক্ষক ও সাহিত্যিক আনোয়ার হোসেন সিদ্দিকী, কবি, লেখক ও সম্পাদক মোঃ ইজাজ আহামেদ, কল্যাণ গুপ্ত প্রমুখ।

 

 

০৯:২৪ পিএম, ২৭ জানুয়ারি ২০২৫ সোমবার

শুরু হল অরঙ্গাবাদ বইমেলা-২০২৫

শুরু হল অরঙ্গাবাদ বইমেলা-২০২৫

মোঃ ইজাজ আহামেদ 

 

অরঙ্গাবাদ, ২১ জানুয়ারী, ২০২৫: সুতি নাগরিক মঞ্চের আয়োজনে ২১শে জানুয়ারী মঙ্গলবার শুরু হল অরঙ্গাবাদ বইমেলা-২০২৫, চলবে ২৬ জানুয়ারী পর্যন্ত। বেলা দুটোর সময় ডিএনসি কলেজ মাঠ থেকে বইমেলার মিছিল বের হয়। এই মিছিলে অংশগ্রহণ করে শিক্ষাবিদ জুলফিকার আলি, মুর্শিদাবাদ জেলার প্রাক্তন সহ - সভাধিপতি নিজামুদ্দীন আহমেদ, অধ্যাপক ড. সুনীল কুমার দে,  ডিএনসি কলেজ ও  স্কুলগুলির ছাত্রছাত্রী ও শিক্ষক-শিক্ষিকামণ্ডলী। এদিন বইমেলার শুভ উদ্বোধন করেন সুতির বিধায়ক ঈমানী বিশ্বাস। এছাড়া উদ্বোধনে উপস্থিত ছিলেন অধ্যাপক ড. সুনীল কুমার দে, প্রাক্তন প্রধান শিক্ষক আনোয়ার হোসেন সিদ্দিকী, প্রাক্তন শিক্ষক দিলবাদশা, ভারত সেবাশ্রম সংঘের মহারাজ , ড. সামন্ত, ডিএনসি কলেজের এনসিসির কো-অরডিনেটর রামকৃষ্ণ মহান্তি, পতাকা ইন্ডাস্ট্রিজ অরঙ্গাবাদ শাখার ম্যানেজার আব্দুল লতিফ প্রমুখ।

১২:০৯ পিএম, ২২ জানুয়ারি ২০২৫ বুধবার

মুর্শিদাবাদের জঙ্গিপুরে শেষ হল সর্ব-ভারতীয় ক্রিকেট টুর্নামেন্ট

 

মুর্শিদাবাদের জঙ্গিপুরে শেষ হল সর্ব-ভারতীয় ক্রিকেট টুর্নামেন্ট 

 

মোঃ ইজাজ আহামেদ 

 

 

জঙ্গিপুর: ১৯ জানুয়ারী রবিবার জঙ্গিপুরের রঘুনাথগঞ্জ ম্যাকেঞ্জি মাঠে শেষ হল সর্ব- ভারতীয় ক্রিকেট টুর্নামেন্ট এমপি গোল্ড কাপ অল ইন্ডিয়া সিনিয়ার সুপার সেভেন ক্রিকেট চ্যাম্পিয়নশিপ ২০২৫ - এর ফাইনাল ম্যাচ। এদিন ঝাড়খন্ড ৪৮ রানে পরাজিত হয় এমপি- ৭ এর কাছে। স্থানীয় দল চ্যাম্পিয়ন হওয়ায় জঙ্গিপুরবাসীদের মনে আনন্দের জোয়ার উঠে। উপস্থিত ছিলেন জঙ্গিপুরের সাংসদ খলিলুর রহমান, বিধায়ক তথা শ্রম প্রতিমন্ত্রী মুহাম্মদ আখরুজ্জামান, বিধায়ক কানাইচন্দ্র মণ্ডল, বিধায়ক আমিরুল ইসলাম, মুর্শিদাবাদ জেলার সভাধিপতি রুবিয়া সুলতানা, প্রাক্তন জাতীয় ক্রিকেটার শ্রীকান্ত শর্মা, টলিউডের নায়িকা শ্রাবন্তী চ্যাটার্জী প্রমুখ। উল্লেখ্য এদিন ফাইনাল ম্যাচের আগে তৃতীয় স্থান নির্ণায়ক ম্যাচ অনুষ্ঠিত হয় জম্মু কাশ্মীর ও ওড়িশার মধ্যে। ওড়িশা বিজয়ী হয়ে তৃতীয় স্থান অধিকার করে।

 

 

১০:৪৮ পিএম, ২০ জানুয়ারি ২০২৫ সোমবার

সম্মানিত লেখকের পর্যালোচনা

।। সম্মানিত লেখকের পর্যালোচনা ।।

 

পর্যালোচনায় : শংকর হালদার শৈলবালা 

 

"মরক্কো ও চীন থেকে সম্মাননা কবি মোঃ ইজাজ আহামেদ"

 

মুর্শিদাবাদ জেলার অরঙ্গাবাদের কবি, লেখক ও সম্পাদক মোঃ ইজাজ আহামেদকে মরক্কোর ইন্টারন্যাশনাল ফোরাম ফর ক্রিয়েটিভিটি এন্ড হিউম্যানিটি (আই এফ সি এইচ) দি কিংডম অব মরক্কো, রেজিষ্ট্রেশন নম্বর ফিডিয়া মরক্কো ৪৩/২০১৮ থেকে সম্মানসূচক ডক্টরেট পেলেন। এর আগেও বেশ কয়েকবার বিভিন্ন দেশের বিভিন্ন প্রতিষ্ঠান থেকে সাম্মানিক ডক্টরেট পেয়েছেন। কয়েকদিন আগেও চীনের ইন্টারন্যাশনাল পোয়েট্রি ট্রান্সলেশন অ্যান্ড রিসার্চ সেন্টার, দ্যা জার্নাল অফ রেন্ডিশন অফ ইন্টারন্যাশনাল পোয়েট্রি (মাল্টিলিঙ্গুয়াল), দ্যা বোর্ড অফ ডাইরেক্টরস অফ ওয়ার্ল্ড ইউনিউন অফ পোয়েট্রি ম্যাগাজিন আয়োজিত 'প্রাইজস ২০২৪: দ্যা ইন্টারন্যাশনাল বেস্ট পোয়েটস্ অ্যান্ড ট্রান্সলেটরস্' -এ বিভিন্ন দেশ থেকে বেস্ট পোয়েটস্ অ্যান্ড ট্রান্সলেটরস্ হিসেবে ১৪ জন নির্বাচিত হয়েছেন, তাঁদের মধ্যে তিনি একজন এবং ভারত থেকেও একজন। তাঁর লেখা দেশবিদেশের বিভিন্ন জার্নাল, পত্রপত্রিকা, ম্যাগাজিন ও যৌথ বইয়ে প্রকাশিত হয়ে আসছে। তাঁর কবিতা আরবী, চীনা, কোরীয়, তুর্কী, ইতালীয়, আলবেনীয়, তাজিক, পোলিশ, হিন্দী, রুশ, বসনিয়ান, কিরগিজ, ডাচ, জার্মান ভাষায় অনুবাদ হয়েছে। তাঁর লেখা দেশবিদেশের বিভিন্ন জার্নাল, পত্রপত্রিকা, ম্যাগাজিন ও যৌথ বইয়ে প্রকাশিত হয়ে আসছে। উল্লেখ্য গত ১২ জানুয়ারী ৬৪ টি দেশের কবি - লেখকদের লেখায় সমৃদ্ধ স্বপ্নের ভেলা সাহিত্য পত্রিকা আনুষ্ঠানিকভাবে প্রকাশ করলেন অরঙ্গাবাদ থেকে। মফস্বল থেকেও যে আন্তর্জাতিক মানের কাজ করা যায় তা দেখিয়ে যাচ্ছেন তিনি। 

---------------------------------

 

পর্যালোচনা: মোঃ ইজাজ আহামেদ কে সম্মাননা

মোঃ ইজাজ আহামেদ একজন অত্যন্ত প্রতিভাবান কবি ও লেখক হিসেবে নিজেকে প্রমাণ করেছেন। মরক্কো ও চীন সহ বিভিন্ন দেশ থেকে তিনি যে সম্মাননা লাভ করেছেন এবং বিভিন্ন ভাষায় তাঁর লেখা যে অনুবাদ হচ্ছে, তা তার সাহিত্যিক যোগ্যতার পরিচয়।

 

সম্মাননার গুরুত্ব : আন্তর্জাতিক স্বীকৃতি: মরক্কো ও চীন সহ বিভিন্ন দেশের প্রতিষ্ঠান থেকে সম্মাননা পাওয়া ইঙ্গিত করে যে, মোঃ ইজাজ আহামেদের কাজ আন্তর্জাতিক মানের এবং তিনি বিশ্ব সাহিত্য জগতে একটি গুরুত্বপূর্ণ অবস্থান দখল করেছেন।

 

 * সাহিত্যচর্চার উৎসাহ : এই সম্মাননা তাকে আরও ভালোভাবে সাহিত্যচর্চা করার জন্য উৎসাহিত করবে বলে আশা করা যায়।

 

 * মফস্বলের গৌরব : মুর্শিদাবাদের মতো একটি মফস্বল এলাকা থেকে এত বড় সাফল্য অর্জন করা অত্যন্ত গর্বের। এটি প্রমাণ করে যে, মফস্বলের কবিরাও বিশ্বমানের সাহিত্য সৃষ্টি করতে সক্ষম।

 

স্বপ্নের ভেলা সাহিত্য পত্রিকা :

আন্তর্জাতিক সহযোগিতা : ৬৪ টি দেশের কবি-লেখকদের লেখা সমৃদ্ধ এই পত্রিকাটি আন্তর্জাতিক সাহিত্য জগতের সাথে ভারতীয় সাহিত্যের যোগসূত্র স্থাপনে গুরুত্বপূর্ণ ভূমিকা রাখবে।

 

 সাহিত্য চর্চার উন্নয়ন : এই পত্রিকার মাধ্যমে দেশি-বিদেশি কবি-লেখকরা তাদের লেখা প্রকাশের সুযোগ পাবেন এবং তাদের সাহিত্য চর্চা আরও উন্নত হবে।

 

সারসংক্ষেপ : মোঃ ইজাজ আহামেদ একজন অসাধারণ প্রতিভাধর কবি। তিনি মরক্কো ও চীন সহ বিভিন্ন দেশ থেকে যে সম্মাননা লাভ করেছেন, তার সাহিত্যিক যোগ্যতার পরিচয়। তিনি মফস্বল থেকে আন্তর্জাতিক মানের সাহিত্য সৃষ্টি করে নিজের এবং দেশের জন্য গৌরব অর্জন করেছেন। স্বপ্নের ভেলা সাহিত্য পত্রিকা প্রকাশ করে তিনি আন্তর্জাতিক সাহিত্য জগতে ভারতীয় সাহিত্যের প্রচারে গুরুত্বপূর্ণ ভূমিকা রাখছেন।

০৮:২০ পিএম, ২০ জানুয়ারি ২০২৫ সোমবার

Poem - Where Are You Going?

About the Poetess: Caroline Laurent Turunc is from Antakya, Turkey, from Arab origin, she is the daughter of a family of nine children.

She has a sociology degree and has written over 1500 poems since 2013, received many certificates from abroad, and participated in nearly 60 local and foreign anthologies.

 

Her poems are still published in many international journals and websites.

 

She is writing a novel that she is about to finish. She published two collections of poems, "Between the Orient and the North" and "Desert Lily".

She came second among 2575 poets from each country at the world literature championship held in Romania.

She won an award at the eighth spring poetry festival held in the town of Yan, China, causing it to be selected for the "World Poet Literary Museum" commissioned by the Silk Road Cultural Center of Northwest University of China.

She was also a member of the jury of the Galaxia International Prize for Unpublished Poetry, 2021 edition in Chile.

 

She is a columnist for Basken Haber Ankara Newspaper.

She is a columnist for ÖZGÜR İFADE Istanbul Newspaper.

Azerbaijan Confederation of Independent Writers "AUTHORS" JOURNAL Permanent representative of France -21.08.2021.

2022-Ambassador FOR PEACE International university Diplomatic mission free citizen Association and independent in France

 

The Ambassador of the International cultural salon Association creative visions in Tunis

 

2020-Ambassador of Morocco of IFCH in Turkey

2021-Organizing committee member in Writers capital international foundation

She is one of the top 10 winners in the poetry category of the Naji Naaman Literary Awards 2021 held every year in Lebanon

literary competition with her poem titled Fairuza's body.

2022-Executive Director and Humanitarian Peace Leader France on behalf of Institute of International Peace Leaders, an international institute and think tank on Peace, SDGs, Human Rights and Climate Change.

George Onsy-Egypt

Founding president

RRM3 International

RRM3- RINASCIMENTO-RENAISSANCE Millennium III

Caroline Laurent Turunc

“Together for the Future of Europe - Together with Europe for the World”

European representative-2022

She was among the best in the poetry and prose category of Nosside la poesia global 2023, held in Italy with the participation of poets and writers from 169 countries of the world, in the tenth category with her poem "You are gone, I am gone ".

2016-Paris representative of the international foundation u.t.e.f., a Turkey-based Humanitarian Aid organization

Currently she lives in Paris, France.

Where Are You Going?

Caroline Laurent Turunc

 

You stole all my dreams without thinking about what would happen, where are you going?

If you go, do you think the sun will rise without you?

Do you think those who follow those who left will find those who left?

Where are you going, leaving me alone?

What is this rush when there are so many things inside me that I haven't shared with you?

What is it that scares you in this house, I beg you, what is real?

You melted my heart like a momentary slice of time, please calm down and think about what could happen after you are gone

I will no longer be spring

I will no longer be soil

I will no longer bloom

There will be no more wind

There will be no more rain

There will be no more tiny sparrows on the branches of the trees deep in the ditch

The wind of the harsh nights will blow with all its might

The birds in exile will build their nests right above my room door

On the shore, from the edge of the night, every daylight will turn into a terrible, merciless time

Please, please think logically, do not let my hands get used to the unknown

Do not let my wounds whisper into my ear with the brave wind

The sun that hits my face like a healing hand, I beg you, tell me the whole truth clearly.

Will I no longer be able to lean on the purple velvet where the lamplight basks?

Will I be like the coldest country beyond the seas?

Look, I have already started to flow towards the secret rivers

Without questioning the thousands of years that have passed

I am flowing sacrificing what is most important to you”

Remember the day I first came to you,

I had collected the fruits of my gushing rains with my hands

And just like the day I first came to you, while collecting the fruits of my rains with my hands,

Remember that I promised to give you the most magical love in birth, life, death and immortality

Despite all the unknowns and difficulties, I had planted the color of each seed with love,

When the time comes, the seeds I planted will grow and fertilize, spread from century to century, struggle with every difficulty, new loves will be born and grow.

I beg you, do not dream of distant lands

Let the green leaves not fade like the yellow leaves

Let the bright flames light up the world with a bright blaze in the forests of the night

Whenever the stars throw their spears

Let the gray clouds water the sky

Let no green leaf hang from the bushes that are tangled by the sad winds

Let all who dare to breathe with difficulty or are afraid to sneeze breathe freely.

 

 

 

 

 

 

১০:২৭ পিএম, ১৯ জানুয়ারি ২০২৫ রোববার

ডার্ক চকোলেট

ডার্ক চকোলেট 

রেজাউদ্দিন স্টালিন 

 

ন্যুয়র্কের নাম করা স্কুলের এক

 কিশোরীর হঠাৎ বমি শুরু হলো 

কিছুক্ষণ পর তার পাশে বসা ছাত্রটির তারপর ক্রমাগত ছড়িয়ে পড়লো বমন চিৎকার 

এক স্কুল থেকে আরেক স্কুলে প্রতিধ্বনি 

 দুর্গন্ধে পাকিয়ে উঠলো সবার অন্ত্রদেশ- দুদিনের মধ্যে

ওয়াশিংটন আর সব অঙ্গরাজ্যে

ছড়িয়ে পড়লো সংক্রমিত পেটের হাঁক- ডাক

 আর তা থেমে থাকলো না

 লন্ডন-প্যারিস-পিটাসবুর্গ -জোহান্সবার্গ - দিল্লি- ঢাকা-নামকরা শহর ও শহরতলির শিক্ষার্থীরা ভারসাম্য ভেঙে উগরে দিলো চকোলেটের চরিত পুরাণ

 

কোনো কারণ খুঁজে পাচ্ছিলো না 

চিকিৎসকরা

সাংবাদিকরা দিশেহারা 

কামড়ে খাচ্ছে কম্পিউটারের মাউস

প্রথম কার বমি হয়েছিলো সাংবাদিকরা গেলো পেটের পাতাল রাজ্যে

 

তুমি হঠাৎ বমি করলে কেনো

মাথা ব্যথা নাকি পেটে

মেয়েটি বললো না আমি ফেসবুকে পড়লাম কঙ্গোর কোকো সংগ্রহকারী মেয়েদের

কসাইখানার মেশিনে থেতলে যাওয়া দেহের রক্ত মিশে যায় 

 চকোলেটে

আমি টিফিনে খেয়েছিলাম 

মৌমাছি সমেত মৌচাক

আর পড়ার পর আমার শরীর গুলিয়ে উঠলো বমি করতে শুরু করলাম

কোমলপ্রাণদের বাঁচানোর অসীম করুণায় -আমার পাশের ক্লাসমেটকে বললাম বন্য শুয়োরের দাঁত বমির কারণ 

 আমি খাওয়ার সময় তাকেও দিয়েছিলাম 

সে শুনে বিবমিষায় নীল ইস্পাত বমন শুরু হলো তারও

 

এরপর দুদিন আগে কিংবা একসপ্তাহ বা একমাস আগে যারা খেয়েছে তারাও বমি করতে শুরু করলো

এমন কি যারা কোনোদিন খায়নি

তাদের ধমনিতে সংক্রমিত হচ্ছে 

লাভার আক্রোশ

 

সারা পৃথিবীর চকোলেট

ভক্তরা বোবা হয়ে গেলো

কোম্পানিগুলো বন্ধের উপক্রম 

যে সব এনজিও গড়ে উঠেছিলো

কোকো কণ্যাদের সান্তনা দিতে তারাও উগরে দিলো পাচকরসে 

 আর্দ্র দিনরাত্রি 

 

পরাশক্তিদের পোষা মিডিয়া না বলে পারছে না

এ এক আশ্চর্য আস্তাবল

 

অপ্রতিরোধ্য বমন

কোনো ওষুধে নিরাময় নেই

শুধু ক্লান্তিতে নুয়ে আসে দৃষ্টির দিগন্ত

 

যারা এখনো বমি করেনি 

 কোম্পানির দালালরা 

সেই সব কিশোরীদের খুঁজতে

নামলো-আইভরিকোস্ট-ঘানা-

ইকুয়েডর---নাইজেরিয়ার অশ্রুগ্রন্থিতে

 

বাতাস যেভাবে দরকষাকষি করে

নদীর সাথে-দালালরা সেভাবে নিলামে তুললো নতুনদের

বছর না ঘুরতেই এক তরুণীর বমি হলো

আরো এক কিশোরীর-তারপর কোম্পানির সব মেয়েদের পরীক্ষা করলো এনজিওর ডাক্তার মশায়

কি ভয়ঙ্কর এ-তো সংক্রামক নয়

প্রত্যেকে গর্ভবতী 

পাঠানো হলো সেবাশ্রমে 

ন'মাস আগেই তারা প্রসব করলো অবিকল চকোলেট সদৃশ কালো রক্তাক্ত সন্তান-কোম্পানির কর্তারা আদর করে নাম রাখলো-

 ডার্ক চকোলেট

০৮:২১ পিএম, ১৯ জানুয়ারি ২০২৫ রোববার

POEM - SADNESS IN THE DARKNESS !

SADNESS IN THE DARKNESS !

 

Memories flood back as I think of her

My life filled with sadness in darkness 

We lighted the divine lamp of pure love 

Heard footsteps coming but far away 

I stood alone, restless with excitement 

And with the anticipation of her coming

Many a time I have been betrayed 

As she approaches with lowered glance 

My heart starts burning with rolling tears 

In spite of this a smile comes forcefully 

When she comes to smile in my dreams

With her separation I have lost my life

The flame burning but the light is lost

I do console my heart in the love poems

I write to express myself in darkness .

 

©️®️Dr Prasana Kumar Dalai @ India.

০৮:১৫ পিএম, ১৯ জানুয়ারি ২০২৫ রোববার

মরক্কো ও চীন থেকে সম্মাননা কবি মোঃ ইজাজ আহামেদকে

 

 

মরক্কো ও চীন থেকে সম্মাননা কবি মোঃ ইজাজ আহামেদকে 

 

নিজস্ব সংবাদাতা: 

 

মুর্শিদাবাদ জেলার অরঙ্গাবাদের কবি, লেখক ও সম্পাদক মোঃ ইজাজ আহামেদকে মরক্কোর ইন্টারন্যাশনাল ফোরাম ফর ক্রিয়েটিভিটি এন্ড হিউম্যানিটি (আই এফ সি এইচ) দি কিংডম অব মরক্কো, রেজিষ্ট্রেশন নম্বর ফিডিয়া মরক্কো ৪৩/২০১৮ থেকে সম্মানসূচক ডক্টরেট পেলেন। এর আগেও বেশ কয়েকবার বিভিন্ন দেশের বিভিন্ন প্রতিষ্ঠান থেকে সাম্মানিক ডক্টরেট পেয়েছেন। কয়েকদিন আগেও চীনের ইন্টারন্যাশনাল পোয়েট্রি ট্রান্সলেশন অ্যান্ড রিসার্চ সেন্টার, দ্যা জার্নাল অফ রেন্ডিশন অফ ইন্টারন্যাশনাল পোয়েট্রি (মাল্টিলিঙ্গুয়াল), দ্যা বোর্ড অফ ডাইরেক্টরস অফ ওয়ার্ল্ড ইউনিউন অফ পোয়েট্রি ম্যাগাজিন আয়োজিত 'প্রাইজস ২০২৪: দ্যা ইন্টারন্যাশনাল বেস্ট পোয়েটস্ অ্যান্ড ট্রান্সলেটরস্' -এ বিভিন্ন দেশ থেকে বেস্ট পোয়েটস্ অ্যান্ড ট্রান্সলেটরস্ হিসেবে ১৪ জন নির্বাচিত হয়েছেন, তাঁদের মধ্যে তিনি একজন এবং ভারত থেকেও একজন। তাঁর লেখা দেশবিদেশের বিভিন্ন জার্নাল, পত্রপত্রিকা, ম্যাগাজিন ও যৌথ বইয়ে প্রকাশিত হয়ে আসছে। তাঁর কবিতা আরবী, চীনা, কোরীয়, তুর্কী, ইতালীয়, আলবেনীয়, তাজিক, পোলিশ, হিন্দী, রুশ, বসনিয়ান, কিরগিজ, ডাচ, জার্মান ভাষায় অনুবাদ হয়েছে।    উল্লেখ্য গত ১২ জানুয়ারী ৬৪ টি দেশের কবি - লেখকদের লেখায় সমৃদ্ধ স্বপ্নের ভেলা সাহিত্য পত্রিকা আনুষ্ঠানিকভাবে প্রকাশ করলেন অরঙ্গাবাদ থেকে। মফস্বল থেকেও যে আন্তর্জাতিক মানের কাজ করা যায় তা দেখিয়ে যাচ্ছেন তিনি। 

 

 

 

০৫:২৭ পিএম, ১৯ জানুয়ারি ২০২৫ রোববার

সুদীপা ২২ বছরেই ৩০০ বাচ্চার গ্যাং মা

১০:০৫ এএম, ১৯ জানুয়ারি ২০২৫ রোববার

অনুষ্ঠিত হলো স্বপ্নের ভেলা সাহিত্য পত্রিকা উৎসব-২০২৫

 

অনুষ্ঠিত হলো স্বপ্নের ভেলা সাহিত্য পত্রিকা উৎসব-২০২৫

নিজস্ব সংবাদাতা

 

১২ই জানুয়ারী, ২০২৫: আজ অরঙ্গাবাদের একান্ত আপন লজে ১২ই জানুয়ারী রবিবার অনুষ্ঠিত হলো স্বপ্নের ভেলা সাহিত্য পত্রিকা উৎসব-২০২৫। এদিন স্বপ্নের ভেলা সাহিত্য পত্রিকার ৬৪টি দেশের কবি- লেখকের লেখায় সমৃদ্ধ পঞ্চম বর্ষের পঞ্চম সংখ্যাটির মোড়ক উন্মোচন, সাহিত্য সম্মেলন ও সম্মাননা প্রদান অনুষ্ঠিত হয়। প্রধান অতিথি হিসেবে উপস্থিত ছিলেন আলীগড় মুসলিম বিশ্ববিদ্যালয়ের অধ্যাপক ড. মোহাম্মদ রৌফ, বিশেষ অতিথি হিসেবে গৌড়বঙ্গ বিশ্ববিদ্যালয়ের অধ্যাপক সবুজ সরকার, অতিথি হিসেবে ছিলেন ভাষা আন্দোললনের শহীদ আবুল বরকতের ভাগ্নে ও শহীদ আবুল বরকত স্মৃতি সংঘের কর্ণধার সৈয়দ সিয়াদত আলী,  মুর্শিদাবাদ জেলার প্রাক্তন সহ-সভাধিপতি নিজামুদ্দিন আহমেদ, প্রাক্তন শিক্ষক দিলবাদশা, কবি ও লেখক এস এম নিজামুদ্দিন, প্রাক্তন শিক্ষক ও সহিত্যিক আনোয়ার হোসেন সিদ্দিকী যিনি অনুষ্ঠানে সভাপতির আসন অলংকৃত করেন। উপস্থিত ছিলেন কবি ও প্রাক্তন অধ্যাপক বিশ্বনাথ সাহা, কবি ও লেখক বদরুদ্দোজা হারুন, মা জহুরা লাইব্রেরি ও রিসার্চ সেন্টারের প্রতিষ্ঠাতা সৈয়দ শাহ গোলাম হায়দার, কবি দুলাল প্রামানিক, লেখক মনিরুজ্জামান বিট্টু, কবি স্বাগতা সান্যাল, কবি নুর মোহাম্মদ, কবি তসলিম আরিফ, কবি রিনা কংসবনিক, কবি পারভীন খাতুন, কবি সামসুদ্দিন বিশ্বাস, কবি, সুলতানা পারভীন, কবি সৈয়দ সোফিয়া নওয়ার, কবি রবিউল আলম, কবি মাহাতাব হোসেন, কবি মাহজাবিন আফরোজা, কবি মাহমুদ হোসেন, কবি সায়েদা মুসফেক ইসলাম, কবি আজিজুল হাকিম, কবি রাফিকুজ্জামান খান, কবি পারভেজ সেখ, চান্স বাংলার কর্ণধার মিঠুন সেখ, কবি আব্দুল করিম, কবি ইমতিয়াজ কবীর, সাংবাদিক সৈয়দুল ইসলাম, মিডিয়া ব্যক্তি হাবিবুর রহমান, অ্যাডভোকেট মোঃ সাইফুদ্দিন, এফ এস হেলথ কেয়ার অ্যান্ড অপটিক্যাল-এর কর্ণধার ও চক্ষু পরীক্ষক সেখ মামুন আল হাসান, পত্রিকার সম্পাদক মোঃ ইজাজ আহামেদ, সভাপতি আবদুস সালাম, সহ-সম্পাদক আব্দুল মালেক, সহ-সম্পাদক ইমদাদুল ইসলাম, সহ-সম্পাদক আব্দুল মালেক, পত্রিকার প্রচ্ছদ ডিজাইনার হুমায়ুন কবির, পত্রিকার অক্ষরবিন্যাসকারী আজাদ রহমান, পত্রিকার সদস্য হুমায়ূন শেখ, ইফতিকার হোসেন প্রমুখ। অনুষ্ঠানটি সঞ্চালনা করেন শিক্ষবিদ গুলজার হোসেন। এদিন উপস্থিত সকল কবি - লেখকদের ব্যাচ ও সম্মাননাপত্র দিয়ে সম্মানিত করা হয় এবং এইবছর থেকে বিশেষ পুরস্কার প্রদান করা হয়। এই বছর যাঁরা সাহিত্যে স্বপ্নের ভেলা সাহিত্যাচার্য সম্মাননা পুরস্কার পান তাঁরা হলেন - 

ড. আজিজ মৌনতাসির (কবি, সদস্য - নাসা, মরক্কো)

বিশ্বনাথ সাহা (কবি, অবসরপ্রাপ্ত অধ্যাপক)

বদরুদ্দোজা হারুন (সাহিত্যিক, অবসরপ্রাপ্ত ওয়েস্ট বেঙ্গল সিভিল সার্ভিস আধিকারিক), মোহাঃ হাসানুজ্জামান (সাহিত্যিক) ও স্বাগতা সান্যাল (কবি)।

সাংবাদিকতায় 'স্বপ্নের ভেলা সাংবাদিকতা সম্মাননা' পেলেন

সৈয়দ মিনহাজ হুসেইন আল-হুসেইনী (সম্পাদক - কাদেরী টাইমস্ পত্রিকা) ও সমাজসেবায় 'স্বপ্নের ভেলা সমাজব্রতী সম্মাননা' পেল হাউসনগর প্রতিবন্ধী উন্নয়ন সমিতি।

 

 

 

 

১০:৪৯ পিএম, ১২ জানুয়ারি ২০২৫ রোববার

বছরের শুরুতেই পারদ পতন

অবশেষে  বছ্রেরর শুরু থেকেই বঙ্গে শীত পড়ার পরিস্থিতি  ধীরে ধীরে অনুকূল হতে শুরু করেছে উত্তর-পশ্চিম ভারতের কিছু জায়গায় শৈত্যপ্রবাহের কারণে উত্তুরে হাওয়া ফের গতি পাচ্ছে

 

১০:৩৩ এএম, ২ জানুয়ারি ২০২৫ বৃহস্পতিবার

Poem - Echoes in Empty Rooms

Echoes in Empty Rooms
Dr. Piyush Raja (Bihar, India)

Silence screams in vacant halls,
Where laughter once bounced off the walls.
A solitary figure stands,
Reaching out with trembling hands.

Memories fade like morning mist,
Of warmth and love so dearly missed.
The weight of absence fills the air,
A burden far too great to bear.

In crowds, a phantom drifts unseen,
Yearning for a touch, a gleam.
Of recognition in someone's eyes,
A connection before hope dies.

The heart, a desert parched and dry,
Aches for storms to fill the sky.
But rain refuses to descend,
On this soul without a friend.

In loneliness, we fade away,
Ghosts before the break of day.
Searching for a kindred light,
To pierce the veil of endless night.

© Dr. Piyush Raja
Bihar, India

খালি ঘরগুলিতে  প্রতিধ্বনিরা
ড. পীযূষ রাজা (বিহার, ভারত)
অনুবাদ: মোঃ ইজাজ আহামেদ (পশ্চিমবঙ্গ, ভারত)

শূন্য হলগুলোতে নীরব আর্তনাদ,
যেখানে একসময় দেয়াল থেকে হাসি লাফিয়ে উঠত।
দাঁড়িয়ে আছে একটি নির্জন ব্যক্তিত্ব,
কাঁপতে কাঁপতে বুলিয়ে দিচ্ছে হাত।

সকালের কুয়াশার মতো স্মৃতিগুলো বিবর্ণ হয়ে যায়,
উষ্ণতা এবং ভালবাসা এত প্রিয়ভাবে লক্ষ্য ছাড়াইয়া যায়।
অনুপস্থিতির ভারে বাতাস ভরে যায়,
বহন করা অনেক বড় বোঝা।

ভিড়ের মধ্যে ভেসে যায় একটি অলৌকিক অদৃশ্য ,
একটি স্পর্শের জন্য আকাঙ্ক্ষা, একটি ঔজ্বল্য।
কারো চোখে স্বীকৃতি,
আশা মরার আগে সংযোগ একটি।

হৃদয়, শুকনো মরু-প্রান্তর,
আকাশ ভরে ঝড়ের ব্যাথায়।
কিন্তু বৃষ্টি নামতে রাজি নয়,
বন্ধু ছাড়া এই আত্মার উপর।

বিবর্ণ হয়ে যাই একাকীত্বে আমরা,
দিনের বিরতির আগে ভূতেরা।
সজাতি আলোর সন্ধান করতে,
অন্তহীন রাতের ঘোমটা ছিদ্র করতে।


*এই কবিতাটি ইংরেজি থেকে বাংলায় অনুবাদ করা হয়েছে মোঃ ইজাজ আহামেদ অরঙ্গাবাদ, মুর্শিদাবাদ, পশ্চিমবঙ্গ, ভারত থেকে।
(This poem has been translated into Bengali from English by Md Ejaj Ahamed from Aurangabad, Murshidabad, West Bengal, India)*



About the Poet:
Dr. Piyush Raja is a poet, passionate global educator, global peace ambassador, reviewer and an editor hailing from Bihar, India. was born on 26 September, 1992. He had done  PhD in computer science.
His life's journey has been a tapestry of academic, literature and research achievements, research endeavors, and a commitment to excellence in the field of Teaching, Literature and Research.

Record Specifications:
A. Record of reciting poetry 3 times in the world's largest 400-hour virtual poet conference included in the world record.
B. Honor of being a world record holder in February 2022 courtesy of Eva Zindagi International Literary and Cultural Group
C. Experience of about 1000 poet conferences / open mics and 55 solo poetry lessons nationally and internationally
D. Book "Piyush Sarita" published and "Piyush Kalash" in process of publication!
E. Published more than 50 shared anthologies including shared poetry collection book Jashn-e-Holi, Peeli Dhoop, Kavya Sagar, Prabhanjali and Archana shared anthology book, shared poetry collection Mere Humsafar, Kalam Se Panno Tak and Mera Pyaara Hindustan in process of publication!
F. Published more than 600 compositions in various Hindi and English magazines!
G. Received more than 8000 Online/Offline awards in Literature, Research and Education. 

১০:৩৮ পিএম, ৩১ ডিসেম্বর ২০২৪ মঙ্গলবার

Poem - I Remember

I Remember 

Niamat Elhamri (Morocco)

 

The nights of laughter, the evenings of delight,

I remember your love for coffee, without sugar,

I see you at dawn's first sight,

And when the moon bids the night.

 

I remember your voice near,

Like a note played on a string clear,

Like the water's roar against stone sheer,

Quenching every trace in my heart, dear.

 

Despite the distance and the yearn,

Leaving me in scorching burn, I wait for you,

Like thirsty soil awaiting rain's return,

Longing for the first drop's renew.

 

I remember the fading of cold,

And returning to you with words so bold,

I write you in poems and prose untold,

Painting our love with letters of light between ages of gold.

 

Will you come back again?

The heart can no longer bear the pain,

The soul longs for the gaze of your eyes,

And a love that never dies..

 

আমি স্মরণ করি 

নিয়ামত ইলহামরি (মরক্কো)

অনুবাদ: মোঃ ইজাজ আহামেদ (ভারত)

 

হাসির রাতগুলি, আনন্দের সন্ধ্যাগুলি,

 চিনি ছাড়া কফির প্রতি তোমার ভালোবাসার কথা আমি স্মরণ করি,

 তোমায় দেখি ভোরের প্রথম দৃশ্যে 

 আর চাঁদ যখন রাতকে ডাকে

 

 মনে পড়ে নিকটেই তোমার কন্ঠ,

 তারে একটি পরিষ্কার সুর তোলার মতো 

 পাথরের বিরুদ্ধে জলের গর্জনের মতো,

 আমার হৃদয়ের প্রতিটি চিহ্ন নিভিয়ে, দয়িত।

 

 দূরত্ব এবং আকাঙ্ক্ষা সত্ত্বেও,

 আমাকে জ্বলে পুড়ে ফেলে, আমি তোমার অপেক্ষায়,

 বৃষ্টির ফেরার অপেক্ষায় তৃষ্ণার্ত মাটির মতো,

 প্রথম ফোটার পুনর্নবীকরণের জন্য আকাঙ্খায়।

 

 শীতের বিবর্ণতা আমার মনে পড়ে,

 এবং এত সাহসী শব্দ নিয়ে তোমার কাছে ফিরে

 আমি তোমায় লিখি কবিতা আর গদ্যে, 

 আলোর অক্ষর দিয়ে আমাদের প্রেম আঁকা সোনার বয়সের মধ্যে।

 

 তুমি কি ফিরে আসবে আবার?

 হৃদয় কষ্ট সহ্য করতে পারে না আর, 

 আত্মা তোমার চোখের দৃষ্টি কামনা করে,

 আর এমন ভালোবাসা যা কখনো না মরে..

 

*এই কবিতাটি ইংরেজি থেকে বাংলায় অনুবাদ করা হয়েছে মোঃ ইজাজ আহামেদ - এর দ্বারা অরঙ্গাবাদ, মুর্শিদাবাদ, পশ্চিমবঙ্গ ভারত থেকে।

(This poem has been translated into Bengali from English by Md Ejaj Ahamed from Aurangabad, Murshidabad, West Bengal, India)*

 

 

About Niamat Elhamri :

Niamat Elhamri is a Moroccan writer and poet, 

Deputy Editor-in-Chief of Barcelona Literary Magazine, 

General Secretary of the World Writers Union, Member of the Arab Writers Union and Arab Cultural Union.

 

Her Published works:

Book: "Ouzouf wa Enfessal" in Arabic

"Shunning and Separation" in English

International anthology: "Whispers Across Languages"

International anthology: " Let The Rose Bloom"

"Stations from Memory" (Encyclopedia of Short Stories), Egypt

 

Short story collections:

"Your Last Melody", "If Not for Those Borders", "Venice/Romulus and Remus",

" My Trace Before Departure ", "Sacrificial Offerings"

 Upcoming: A collective book: Ward N°36, "On the shelves of oblivion".

০৯:১০ এএম, ৩০ ডিসেম্বর ২০২৪ সোমবার

Poems

You......

( To Md Ejaj Ahamed)

Dr. Manoranjan Das

 

I

You are the endless                 

     horizon of greenness 

Where the uniqueness is 

      owed to reality.

Your positive

      performance is the symbol of security

      where the mode of mobility is assembled 

        with righteousness.

 

II

Your personality is transformed

         from universality,

By forwarding 

the never ending

                   sweetness,

And here your movement and direction      

             are attached

With the Almighty His

    positiveness and  

             wholeness.

 

III

Your mind is the basis

     of spiritual aspirstion 

Where the seed of perfectness

              is cultivated

For the betterment

              of mankind

: with the dynamic

                fact,

                   intact,

 

Your exclusive ideas

      are sensified  

         with the orientation

Of life and society,

           by the relation 

                    to the realm

Of nature through 

         the infiniteness

            with ethics

                aesthetics

      and life's statistics...

 

IV

You are an individual

        with the final

            phenomenon

                of existence 

Where your soul's

            thoughtfulness

        is fortified with 

                 reference.

 

V

Your belief on man 

                    and God 

is like the swim into 

       the universe where

broadness is

         mingled

            throbbed

                and sweetened

With affirmation,     

     following the identity

           of universlhood       

               and kindhood.

 

 

 

 

তোমাকে...

(মোঃ ইজাজ আহমেদ-এর প্রতি)

ড. মনোরঞ্জন দাস

স্বাভাবিক সত্যে তোমার নাম   

                     নামাঙ্করণ।

তুমি প্রিয়াবর্তে সার্থক সমাহার হয়ে

সাজুয্যে থাকো, সীমাহীন থাকো।

 

তুমি প্রত্যয়ের পূর্ণ পরিসর

                                এক,

যেখানে অনন্যতা আছে,

                    প্রতীতি আছে।

চলো, প্রবাহে আর বাস্তবে বসন্ত হই,

চলো, প্রসারে সম্পৃক্ত হই

                সময় তীর্থে

বলো,একাকারে অন্ধকার

সরাবো, অনুক্ষণ,

বলো, সমৃদ্ধ অধ্যায়ে উদার

        আকাশ হবো, সর্বক্ষণ।

সুন্দরের অধ্যায়ে তোমার

     আবেশ

                   গতির তীর্থে

প্রিয় তর্পণ হয়ে দিগন্তে আলোর বিস্তারে যায়,

              আন্দোলন যায়।

 

সম্পর্কে তুমি তো প্রথাগত

                  পার্বন নও,

স্বাধ্যায়ে তুমি তো বৈচিত্র্যে

এক শুভ্র সকাল।

সংস্পর্শে,তুমি বর্ণময়,পূর্বাপর

সংসর্গে,তুমি সময়োত্তীর্ণ    

                           আবহ,

আকর্ষণে তুমি সমান্তরাল ধারা এক,

প্রকর্ষণে তুমি নির্জন নির্মান 

                               এক।

তোমার বোধে যে বিলাস আছে

সেখানে নান্দনিকতার চাষ হয় সমাহারে

                  পরিসরে,

তুমি তো মৌলক মন্থনে এক

অবতারণা চাও, আমন্ত্রণে

              সমধিক,

                          সামগ্রিক,

এখানেই তোমার মৌলিকতা

         এককে থাকে,   

                     অধ্যায়ে থাকে।

 

 

 

 

 

 

A Road to Gentlemanship

( To Md Ejaj Ahamed)

Manoranjan Das

 

You have a high sense of fashion into the mind

Of you where protons of woo are ever nursed,

By carrying the origin of greenness as kind;

Here men's view is iterated; that's pursued.

 

Your pure deeds are for the betterment of manhood

Where the uniqueness is well essential 

For widening the politeness as sweethood.

Here is the response of willfulness; that's real.

 

Ah! You are the road to the humanship,

Referring the gentility towards people's

Morality where genuineness as deep Horizon of your thought is with golden bubbles.

 

You are the mode to infiteness, at all;

That's utmost for the highest way, global.

০১:৩৩ পিএম, ২৯ ডিসেম্বর ২০২৪ রোববার

Joint Mock Drill on Disaster Management Held at NTPC Farakka

১০:১১ পিএম, ২৮ ডিসেম্বর ২০২৪ শনিবার

Poem - The Calligraphic Blood Pen


The Calligraphic Blood Pen
Tamikio L. Dooley

When the delicate paper meets the calligraphic blood pen,
The soul nourishes lust as blood drips.
Bring together the lovely affection.
The blood coursing through our veins,
The pen is releasing flowing ink.

On the elegant, pale paper.
Blood flows from the pen,
Isn't it just another spoken narrative?
Still, at the very core lies the grain of the heart, soul, and ambition,
The exquisite calligraphy pen releases tiny droplets.

Allow the following utterances to be heard.
Emptying the pen of blood,
The exquisite paper absorbs the blood words.
Igniting the passionate heartbeat of its lover.


About the Author:
Tamikio L. Dooley is a multi award-winning author. She is the author of 150 titles and 100 published books. The author writes fiction and nonfiction of crime, thriller, mystery, fantasy, historical, western, romance, zombie apocalypse, and paranormal. In her spare time, she writes short stories, poetry, articles, essays, health books, and children’s books, diaries, journals, inspiring books, culture, African American, and history books.
Literacy Publications: She is the founder and publisher of CreatiVIngenuitiy Magazine, and InSight Magazine, the founder of Coffee Talk Poetry, the editor of Friendship of People Magazine, part of the Editorial Board of Orfeu Magazine, associate editor and publisher of The Pencraft Magazine, part of the Editorial Board for The Wordsmith Magazine, and chief editor of Sauvarna Magazine.

Organizations: Tamikio is the President and Founder of Humanist of the World Organization, and the president and founder of Empowering Education Skills and Programs Organization. She is also the Director of the Cultural and Artistic Field of the International Forum for Creativity Humanity Kingdom of Morocco, part of the Advisory Board, and an Affiliate/Ambassador for the World Healing, World Peace Foundation, the Exhibition Coordinator and Curator for the Writers Capital International Foundation, the Ambassador for USA for International Literacy Study Group, relation secretary and ambassador for the Forum for Creativity for Culture, Art and Peace Organization, and the Internal Affairs Secretary for the World Wide Writers Association.
Features: Tamikio is featured in Humanity Magazine, CreatiVIngenuitiy Magazine, Kidliomag, Friendship of People Magazine, The Daily Global Nation Newspaper, Connections E-Magazine, The World of Myth Magazine, Orfeu Magazine, along with other magazines and newspapers.
Certificates: She has received awards and certificates for her works published in Bard’s Day Key Anthology, People’s Poetry Parliament, Antologia (a anthology published in Italian), and Multinational Pen Soldiers Poetry Anthology. 
Artist: Tamikio L. Dooley is an artist and a multi-award-winning author. She creates acrylic, colored-pencil, oil, sketch, and watercolor artwork. Her piece of acrylic artwork called Autumn is featured in Evolucionarts “Fire” Exhibition in September 2024, and her acrylic paintings called Birds of the Seas, and Blue Coast, are featured in Evolucionarts “Water” Exhibition in November 2024. She is also an Exhibition Curator for Evolucionarts Arts International Fine Arts Exhibition. Tamikio is the Chief Coordinator representing the USA art and literature community for the Writers Capital International Foundation. Three of her art pieces are featured in the Panorama International Literature Festival 2025. She is the author of Rhythm of Art 2024, Artistic Vision Magazine 2024, and Colorful World Korean Artist Magazine 2024.

Recognition Awards & Certificates
-An honorable recognition as the best crime author in September 2016,
- National Poetry Stage Bangladesh Award 2023,
-Certificate for Hyperpoem Book (a poetry book publishing 1700 poets) 2023,
- “Zheng Nian Cup” National Literature (second place prize) 2023,
-Virtual International Artist Gallery Certificate (2023),
- Best Leadership Award, Best Poetry Collection Award 2023,
-People’s Poetry Parliament Literature Certificate 2023,
-Certificate of Appreciate Memorial of V.M. Terehov 2023 (Russia Nizhny Novgord),
-The World Literary Award 2022,
-Samantarel Certificate 2024,
-Orfeu Gratitude Certificate 2023,
-CPS Gallery Virtual Exhibition “Rain and Snow” Poem Certificate excellent work 2023,
-Won her first crystal trophy award in the crime category (2016),
-Honorary Doctorate Friendship of People Magazine Award, 2024,
-Humanist Certificates Friendship of People Magazine, 2024,
-Nominee for International Awards by Dimitris P. Kraniotis - Awarded the Ink Your Words Magazine for Culture and Literature Award 2024 (International Awards),

-Nominated for African Peace Ambassador Award by Olga Levadnaya-Awarded the African Peace Ambassador Award 2024,
-Humanitarian Ambassador Nidal International Journal of Culture and Literature Certificate-Dr. Aoun Al-Buhaisi, 2024,
-Ambassador of the Pen Certificate-Dr. Aoun Al-Buhaisi, 2024,
-World Poets Poetry Collection Certificate, 2024,
-Gold Peace Medal Award issued by Adullghani Yahya Al-ebarah: Nominated for the Nobel Prize Leader of the International Campaign to Defend Peace, 2024, and the World Day for International Justice Certificate, 2024,
-International Youth Day Empowering the Future Certificate issued by Adullghani Yahya Al-ebarah 2024,
-International Friendship Day certificate issued by Adullghani Yahya Al-ebarah 2024,
-International Day Against Nuclear Test 2024,
-International literary Association “Creative Tribune” the Ambassador, and press secretary certificate 2024,
-Civilians Certificate issued by Adullghani Yahya Al-ebarah 2024,
International Charity Day Certificate issued by Adullghani Yahya Al-ebarah 2024,
-“World Poetry Yearbook 2024”-Published,
-Humanity Culture and Peace Certificate issued by Dr. Muhummad Fawzi Farid Presdient of the Forum for Creativity for Culture, Art and Peace 2024,


০৭:২৫ পিএম, ২৮ ডিসেম্বর ২০২৪ শনিবার

Poem - If You`re Poetry


If You're Poetry
Prof. Dr. Maria Teresa Liuzzo (Italy)

My secret lover
Reach me in breeze or fire
In calm never
Let love be between torment and ecstasy 
Let it be hug between waiting and arrival
What a sweeter embrace
Than in hope, 
Never again hoped
My love?

তুমি যদি কবিতা হও
অধ্যাপিকা ডঃ মারিয়া তেরেসা লিউজো (ইতালি) অনুবাদ: মোঃ ইজাজ আহামেদ (ভারত)

গোপন প্রেমিক আমার
বাতাসে বা আগুনে পৌঁছাও কাছে আমার
কখনোই না শান্তিতে
প্রেম হোক যন্ত্রণা এবং পরমানন্দের মধ্যে 
অপেক্ষা এবং আগমনের মধ্যে এটি হোক আলিঙ্গন
কী মিষ্টি আলিঙ্গন
আশার চাইতে, 
আর কখনো করিনি আশা
আমার ভালবাসা?

*এই কবিতাটি ইংরেজি থেকে বাংলায় অনুবাদ করা হয়েছে মোঃ ইজাজ আহামেদ- এর দ্বারা অরঙ্গাবাদ মুর্শিদাবাদ পশ্চিমবঙ্গ ভারত থেকে।
(This poem has been translated into Bengali from English by Md Ejaj Ahamed from Aurangabad, Murshidabad, West Bengal, India)*
About the Poetess:
Maria Teresa Liuzzo was born in Saline di Montebello Jonico and lives in Reggio di Calabria (Italy). President of the Lyric-Dramatic Association ''P. Benintende'' - Journalist - Publisher. Chief Editor of the literary magazine ''LE MUSE'' - Essayist - Lyricist - Literary and art critic - Director of Public Relations - Translator - Opinionist - Writer - Doctor of Psychology - Leibniz University Santa Fe, New Mexico, USA. - Professor of Philosophy and Modern Literature - USA. - Correspondent of ''IL PONTE ITALO - AMERICANO'' - USA - ''NUOVA CORVINA'' EUROPA - (Hunedoara) - Collaborator of ''ALB-SPIRIT'' TIRANA (ALBANIA), ''Gazzetta Nazionale'' (Tirana). ''Perqasje'' (Tirana); ''Gazeta Destinacioni'' (Valona - Albania); ''Dritare'' and ''Albania Press'' (based in Rome); ''Atunis'' (Belgium - Brussels); Alessandria Today (Italy); ''EZGULIK'' - Bukhara (UZBEKISTAN) dir. Obid KOLDOSH.
She is an editor of the newspaper ''THE FATEHPUR RESOLUTION (INDIA) Dr Shailesh VEER - ''PEN CRAFT'' - BANGLADESH (INDIA) - Dr. Sadiqur Raman Rumen - ''ORFEU '' - Pristina (ALBANIA) dir. Lan Qyqalla.
PUBLISHED WORKS:
''ROOTS'' Jason Ed. ( 1992 ), ''PSYCHE'' Jason Ed. (1993), ''APEIRON'' Jason ed. (1995), ''EUTHANASIA OF UTOPIA'' Jason ed. (1997), 'WATER IS A SLOW, BEAT'' - LINEACULTURA ed (2001), ''IMAGE AUTOPSY'' Agar ed. ( 2002 ), ''BUT A RESTLESS WAVE STIRRERS THE VEINS'' Agar ed. ( 2003 ), ''THE SHADOW DOES NOT EXCEED THE LIGHT'' Agar ed. ( 2006 ), ''GENESIS'' Agar ed. ( 2008 ), ''MYOSOTIDE'' Agar ed. (2009), ''AND NOW I TALK!'' Agar ed. ( 2019 ), ''I'M TALKING, NOW!'' Agar ed. ( 2020 ), ''DON'T TELL ME I LOVED THE WIND!'' Agar ed. (2021), ''THE MOTHER'S HUNGRY SHADOW'' Agar ed. ( 2022 ), ''DANCE THE NIGHT IN YOUR PUPILS'' Agar ed. (2022), ''THE LIGHT OF RETURN'' Agar ed. (2022), ''IN VIGIL OF WEAPONS AND WORDS'' Agar Ed. ( 2023 ), ''DANCE TO THE RHYTHM OF RHYMES'' curated by Università Marocchan (2023), ''TARMURI DE LUNA'' Cosmopoli ed. Romania (2023), ''ITALIAN BOOK'' - Anthology - translation by Eldar Akhadov (Russia October 2023),, 'GREEN RAIN OF EMERALD'' Agar ed. (2024), ''DON'T BURY ME ALIVE'' - MOS ME SHJNNI NE DHE - Quick print ed. 2024 Tirana (Albania), ''HAIKU'' - Aius ed. Craiova 2024 (Romania) ''DHE TANI FLAS'' (TIRANA TIMES ED. 2024 - ALBANIA), Numerous articles and publications in Italy and abroad 

০২:২০ পিএম, ২৮ ডিসেম্বর ২০২৪ শনিবার

অর্জুনের বাড়িতে হাজির হল পুলিশ

১১:৪৮ এএম, ২৮ ডিসেম্বর ২০২৪ শনিবার

Puspaprovat Patrika