Poem - Stories
Stories
Farzaneh Dorri
Waves write stories
some might be harsh
Clouds write stories
some might be sad
People write stories
some might be only a wish
Crows never write stories
they read them silently
Silence writes stories
some might be loud
Sounds write stories
some might be dumb
People write stories
some might be only a cry
Crows never write stories
they listen to them lovingly
Love writes stories
some might be patient
Trust writes stories
some might be magical
People write stories
some might be only a step
Crows never write stories
they live them truthfully.
Biography:
Farzaneh Dorri is a poetess, a translator, and an editor. She was born in Iran and currently lives in Denmark. She has a Masters degree from Roskilde University. She works as case manager.
Farzaneh Dorri can usually be found writing poetry, and translating poetry by other poets. Writing poetry was always a reality for her.
By her passion for poetry, she discovered a passion for language. She began translating literature in the beginning of 1990's and published translation of Danish poetry into Persian in the Persian- Danish cultural magazine Wazheh (=Word).
As a translator, she translates between English and Persian, Danish and Persian, English and Danish. She translates also some poems from Norwegian and Swedish into Persian.
০৯:০৮ পিএম, ১১ আগস্ট ২০২৪ রোববার
কবিতা - তাদের কথা
তাদের কথা
মোঃ ইজাজ আহামেদ
নদীর তীরে তারা বসতি স্থাপন করেছিল
জায়গা কিনে সাধের নীড় তৈরি করেছিল বাবুই পাখির মতো;
বুক ভরা স্বপ্ন নিয়ে জীবন-জীবিকা করছিল নির্বাহ;
নদীর কলকল ধ্বনি,
জলে রবির উদয় ও অস্ত যাওয়ার ছবি,
মৃদুমন্দ বাতাস, চাঁদের জোছনা তাদের হৃদয়ের সাগরে
প্রফুল্লতার জোয়ার নিয়ে আসত;
তাদের দু- চোখের তারায় স্বপ্নেরা ভিড় জমাত
নদীর ঢেউ তাদের গান শুনাতো,
বাতাস ঢেউয়ের সঙ্গে নৃত্য করতো
আর তাদের দেহ-মনে আদর এঁকে যেত;
রুপালি ভোর, রুপালি জ্যোৎস্না ভরা নিশি
তাদের বাড়িতে উঁকি মারতো
আর গঙ্গার দিকে অপলক দৃষ্টিতে চেয়ে থাকতো;
সূর্য ঘুম থেকে জেগে উঠতো
সোনালী আভা নিয়ে তটিনীর আকাশে
তারাও জেগে উঠতো ঘুম থেকে,
মুখ দেখতো জলের আরশিতে,
সূর্য তাদের আদুরে চুমু দিত;
গোধূলিবেলায় তারা, তাদের স্বপ্নের নীড়গুলো,
তরঙ্গিনী, তাদের মাঠগুলো, তাদের বাগানগুলো
গোধূলি আলোর পোশাকে সজ্জিত হতো;
গঙ্গা-পদ্মা হতে রুপালি শস্য আসতো পাতে,
শরতের কাশ তাদের হাতছানি দিয়ে
বেড়াতে ডাকতো তাদের বাড়ি কাশবনে
সেই ডাকে সাড়া না দিয়ে পারতো না তারা থাকতে;
দিনগুলো কতই না মধুর ছিল!
কিন্তু বর্ষা রানীর আগমন হতেই
নব যৌবনা স্রোতস্বিনী উত্তাল হয়ে উঠলো;
তাদের স্বপ্নের দিনগুলো, স্বপ্নের বাড়িগুলো
দুঃখ স্বপ্নে পরিণত হলো;
তারা আতঙ্কে শুধু প্রহর গুনলো;
তাদের ভিটেমাটি স্রোতের গ্রাস কবলে পড়লো;
ভিটেমাটি তাদের দুঃখ দুর্দশাকে নিয়ে
ইতিহাসের পিঠে চড়ে যেতে লাগলো সময়ের দেশে ।
০৮:৫৬ পিএম, ১১ আগস্ট ২০২৪ রোববার
কবিতা - নদী ভাঙন
নদী ভাঙন
মোঃ ইজাজ আহামেদ
নদী ভাঙনের করাল গ্রাসে অনেকে হারাল ভিটেমাটি,
নদী কেড়ে নিলো অনেকের জন্মভূমির স্মৃতি;
সে চলেছে নিজ ইচ্ছায় আঁকাবাঁকা পথে,
পাড় গিলে চলেছে রাক্ষুসে দানব হয়ে;
কত বাগান, কত বাড়ি,
কত প্রাণ, কত কৃষি জমি
চলে গেছে তার পেটের কৃষ্ণ গহ্বরে
ইতিহাসের পথ ধরে;
নিঃস্ব হয়ে যাওয়া মানুষগুলো স্মৃতির ক্যানভাসে
দুঃখের তুলি কলমে ছবি আঁকে,
ছবি আঁকে সোনালী দিনগুলোর,
স্বপ্ন মাখা দিনগুলোর;
বুক ভরা বিষাদ নিয়ে তারা একটু আশ্রয় খোঁজে,
সব হারিয়ে বেঁচে থাকার একটু রসদ অন্বেষণ করে;
আজ পূর্ণিমা চাঁদ তাদের পাশে বসে হাসে না,
সূর্য আজ তাদের বাড়ির চিলেকোঠায় উঁকি মারে না,
বাতাস তাদের শরীর জুড়িয়ে দিতে হাওয়া করে না,
নদী আর গান শোনায় না,
শুধু সিংহের গর্জন আর হুঙ্কার তার গলাতে;
মেঘ দুপরের প্রখর রোদে ছায়া দিত তাদেরকে
আর তাদের সবুজ চিঠি নিয়ে যেত বয়ে দিক- দিগন্তে;
আজ সেই মেঘ ধূসর ও কালো তাদের কাছে;
স্রোতস্বিনীর আরশিতে তারা গোলাপি হৃদয় পেত দেখতে;
আজ শুধু দেখতে পায় নীলাভ হৃদয়;
তার পানি ছিল মিষ্টি
কিন্তু তাদের চোখের বৃষ্টি ধারায় নোনা হয়েছে তার বারি;
আজ তারা ভাসিয়ে দিল
তাদের হিয়ার নীল খামের চিঠিতে ভরা নৌক
যার বারতা আকাশে বাতাসে অনুরণিত হবে
ক্ষণে ক্ষণে;
তাদের হলুদ মনের থাকবে সাক্ষী
আকাশ, বাতাস, মাটি।
০৮:৫৫ পিএম, ১১ আগস্ট ২০২৪ রোববার
Poems
DREAM WITH YOUR CHARM !
As a humming bee brings smile to bunch of white lilies
Why don't you beam in the huge garden of my heart
The spring from heaven drops with dream with your charm
Near the horizon where the clouds drift away out of sight
The way we used to soar in the deep blue sky
Why don't you glide in my dream with your charm
The glittering moon shines in the dark night
But you are not shining this gloomy day in my life
I am like a lonely bird without companion
Come down to the desolation of my barren earth.
©®Dr Prasana Kumar Dalai @India.
THE DUST OF GRIEF !
At times I think of my uneventful life
Just a garland of thorns sans peace
What I have found is the dust of grief
When I did desire for the cold touch
Out of nothing only cold sigh in my lot Sorrows made my heart more sombre
You left leaving a couple of moments
None has time to hold my numb hands
Even my shadow is very often apathetic
This is my life and why should I be afraid Of sorrow for it's mine, my companion.
©®Dr Prasana Kumar Dalai @India.
YOU BECAME MY PRAYER !
I 'll give away my life , even lose all my wins
Whatever be the cost, you're my everything
Beyond all my limits and boundaries
Now I'm broken after giving everything
I'm no one ; you 've become my destination
Great things God has given without asking
Otherwise atheists like me won't get God
My desires 've met you as you became my prayer.
©®Dr Prasana Kumar Dalai @India.
MUSE IN THE DARKNESS !
The morning star you are in my life
Beaming brightly in the darkest world
You often arouse the bizarre stir in me
Of flustered fog in the face of rising sun
You venture out with your daring glint
Like a musky muse in face of darkness
As if mystifying mind of a blushing lotus
Set a swarm of bees ablaze in horizon
With your effervescent amorous prayer
Your radiance melts away all afflictions
With the glistening glow amid dimness
You do shower light into my empty eyes.
©®Dr Prasana Kumar Dalai@India.
EVEN IF I DIE !
Why is life just a couple of moments
Let me ask for more time from God
I don't want to go far from you
Every pain seems pleasant
Your smile is my hope and strength
Even if the world is cruel to me
My safe heaven is in them
My heaven is but in your lap
My life is due to your heartbeats
Your wishes are my prayers now
What a unique bond ours is
I 'll come back to you only even if I die.
©®Dr Prasana Kumar Dalai@India.
Biography of the Author.
DrPrasana Kumar Dalai
(DOB 07/06/1973) is a passionate Indian Author-cum- bilingual poet while a tremendous lecturer of English by profession in the Ganjam district of Odisha.He is an accomplished source of inspiration for young generation of India .His free verse on Romantic and melancholic poems appreciated by everyone. He belongs to a small typical village Nandiagada of Ganjam District,the state of Odisha.After schooling he studied intermediate and Graduated In Kabisurjya Baladev vigyan Mahavidyalaya then M A in English from Berhampur University PhD in language and literature and D.litt from Colombian poetic house from South America.He promotes his specific writings around the world literature and trades with multiple stems that are related to current issues based on his observation and experiences that needs urgent attention.He is an award winning writer who has achieved various laurels from the circle of writing worldwide.His free verse poems not only inspires young readers but also the ready of current time.His poetic symbol is right now inspiring others, some of which are appreciated by laurels of India and across the world. Many of his poems been translated in different Indian languages and got global appreciation. Lots of well wishes for his upcoming writtings and success in future.He is an award winning poet author of many best seller books.Recently he is awarded Rabindra nath Tagore and Gujarat Sahitya Academy for the year 2022 from Motivational Strips . A gold medal from world union of poets France & winner Of Rahim Karims world literary prize 2023.The government of Odisha Higher Education Department appointed him
as a president to Governing body of Padmashree Dr Ghanashyam Mishra Sanskrit Degree College, Kabisurjyanagar.Winner of " HYPERPOEM " GUNIESS WORLD RECORD 2023.Recently he was awarded from SABDA literary Festival at Assam.Highest literary honour from Peru contributing world literature 2024.
Completed 200 Epistolary poetry with Kristy Raines U SA.
Books.
1.Psalm of the Soul.
2.Rise of New Dawn.
3.secret Of Torment.
4.Everything I never told you.
5.Vision Of Life National Library Kolkata.
6.100 Shadows of Dream.
7.Timeless Ang
uish.
8.Voice of Silence.
9.I cross my heart from east to west . Epistolary poetry with Kristy Raines
০৩:১৯ পিএম, ১১ আগস্ট ২০২৪ রোববার
Poems
Bloody Makeup
Elham Hamedi
Only the blood of the street can poured on my face
By prescribing an unfair prescription, a deep injection of a painful beauty
Only blood makeup can show anger
Only the green blood of a tree can scream in my wounded veins
Only my blood can weave a flag and raise it above all the buried trees
This blood stain will become a smile of a kiss
On the slapped cheeks of the people
This blood stain will fill all the wounds with the smell of roses
This blood stain will be interpreted beyond a holy book
Believe it!
Believe it!
Elham Hamedi
All Rights Reserved
Kiss of the Fish
Elham Hamedi
Can publish an unknown taste of water
In my heart
With an incredible circulation
Kiss of the fish yet
Is not suffocated
At the back of the plastic
The soil still has the flavor of body
The soil can still
Analyze my body in a green creation
I hug the severed heads of the trees
And I pass my breath in the mouths of birds
A piece of sky
With the breath capacity of a thousand birds
It is enough for reflecting the smile of the sea
A piece of sky
A ceiling with a singing capacity of a thousand canaries
Enough for a conversation
Elham Hamedi
All Rights Reserved
Biography: *Elham Hamedi* (Shiraz, Iran, 1967)
Multimedia artist, painter, writer, poet. She is a permanent member of the Scientific Association of Visual Arts of Iran, executive member of the Writers Capital International Foundation (WCIF).IFCH Ambassador. She is the author of the book of poems entitled "UN COLPO ALLA TESTA ERA UNO ZAQBOOR", Terra d'ulivi Edizioni-Italia publishing house in Italy. Her works are present in numerous international exhibitions and anthologies. Holding a Master's degree in Artistic Research and a Degree in Radiology, she combines the study of the body at a medical level with artistic materials in a psychoanalytic relationship. She has received numerous international literary awards by publishing collections and writings in prose and poetry in specialized magazines and catalogs with prominent publishing houses. Her collection of paintings entitled “Fragment” was welcomed by critics and international magazines.. She was recently named one of the "50 Unforgettable Women of Asia" and the "Pillar of Asia’s Culture" in the major project "Stockholm 2025" in five volumes on 5 continents(2024)
Awards and merits:
*Winner of the 2022 International Literary Award entitled "Women for Culture and Peace" (MESTRE/VENICE/Italy),
*Winner of the prize” Parole di Libertà”, at the 2022 edition of the International Prize for Literary Art “Il Canto di Dafne”2022 in Italy for her poem: CESSATE IL FUOCO).Italy
*Winner of the International award “Emozioni Poetiche 2023” (“Memorial Otmaro Maestrini”) in Milan -Italy for her poetry “I MIEI CAPELLI MORTI”.
*Award: THE WORLD POETRY AND NARRATIVE FESTIVAL COMPETITION" PRIZE ON PEACE” for Elham Hamedi’s poem"Cessate il Fuoco"
*Award: INTERCONTINENTAL LITERARY ART PRIZE “LE NOVE MUSE”.
NAPLES JUNE 10, 2023, Italy
2º Prize Voices from the World - Foreign Authors:For Elham Hamedi’s poem “Paradiso nascosto”
*AWARD INTERNATIONAL POETRY – LITERATURE – VISUAL ART “ISOLA D’ELBA – “ASCOLTANDO I SILENZI DEL MARE” -VI EDITION 2023
*Honorable mention for the Elham Hamedi’s book - UN COLPO ALLA TESTA ERA UNO ZAQBOOR-
* Award:PREMIO ECCELLENZA MONDIALE CESAR VALLEJO 2023,UEH
*Award: INTERNATIONAL LITERARY ART PRIZE,Il Canto di Dafne , Premio VOCI DAL MONDO – AUTORI STRANIERI -VOICES FROM THE WORLD
* Award – FOREIGN AUTHORS,For poetry“Sogno Ottagonale” ,Pisa 25 Novembre '23
*Award; International Poetry Prize“Emozioni Poetiche”,“Memorial Otmaro Maestrini” 26 March 2023 . Rewarded with a personalized Diploma and included in the Anthology printed on the occasion of the award,Milan, Italy.
*Award: International Poetry Prize “Città di Varallo”September 24th 2023, for Hamedi’s book “Un colpo alla testa era uno Zaqboor”
SPECIAL AWARD،PLAQUE with golden medal "City of Varallo", and personalized Artistic Diploma
*Award: International Poetry Prize “Città di Varallo”September 24th 2023 for her poem” “Paradiso nascosto”HONORABLE MENTION, will be rewarded with a personalized DIPLOMA and included in the Anthology printed on the occasion of the prize.
*INTERNATIONAL LITERARY ART PRIZE
CYGNUS AUREUS, 2024
VOICES FROM THE WORLD AWARD - FOREIGN AUTHORS -2nd ex aequo
Elham HAMEDI, for the poem”Pausa romantica”
INTERNATIONAL LITERARY ART PRIZE, LA VIA DEI LIBRI,
CITY OF PONTREMOLI,2024
'VOICES from the WORLD' SECTION:
1st ex aequo: Elham HAMEDI,’Trucco insanguinato
*Premio Internazionale di Poesia "Città di Varallo"- Milano 30.07.2024
HAMEDI Elham
Sezione: Poesia
Titolo della Poesia: “Mondo in bianco e nero”
Riconoscimento: Segnalazione di Merito
Premio: Diploma Personalizzato
*”Medal of African Peace Ambassador” from the "Legends Times Africa Magazine” (for Literature and Environment
*International Poetry and Literature Prize "Island of Elba - Listening to the Silence of the Sea" - VII Edition 2024, Italy.
Mention of Merit - Elham Hamedi - for the poem” Bacio al gusto di cannella”
* Peace Award; Honorary Ambassador of Culture; On the occasion of WORLD DAY OF PEACE from the World Poets Union for Freedom {UMPPL); Italy
*Receive an Honorary Literary Doctorate (D.lit) from the Wahi Al Qalam Forum in Egypt.
* DIPLOMA OF MERIT to ELHAM HAMEDI-8th INTERNATIONAL POETRY AND NARRATIVE COMPETITION CITTA' DI CEFALU' 2022-23-Section B Italian language.
*INTERNATIONAL PRIZE DR Fco. Xavier Ramírez Sánchez
FOR HIS EXCELLENCE AND HIGH INTERNATIONAL MERITS IN FAVOR OF ART, CULTURE AND THE CULTURE OF PEACE( Global Federation Leadership and High Intelligence Unaccc Latam Thousand Minds For Mexico International Latin American Academy of Modern Literature Booth 11 Global Chain, Roku Mexico Global Alliance MMPMI UNAccc Latam Amlhac)
*She is Iran Coordinator of UMPPL ( Union Mundial De Poetas Por La Paz Y La Libertad ); ItalY
*Hamedi is one of the Jury members of INTERNATIONAL AWARD "FOR TOO MUCH LIFE THAT I HAVE IN MY BLOOD" - ANTONIA POZZI - VIII EDITION 2024-Italy
*IFCH Ambassador. Peace Ambassador.
*Executive Board Member, Poetry and Literature World (PLWV)
Publication of poetry book:
:Elham Hamedi; "UN COLPO ALLA TESTA ERA UNO ZAQBOOR";
2022; Fernanda Ferraresso (translator); Elio Scarciglia (Editor); Terra d'ulivi Edizioni; Italy( This book has won two international awards so far:
*AWARD INTERNATIONAL POETRY – LITERATURE – VISUAL ART “ISOLA D’ELBA – “ASCOLTANDO I SILENZI DEL MARE” -VI EDITION 2023
*International Poetry Prize “Città di Varallo”September 24th 2023)
Some publications of her poems in international anthologies and magazines:
• Samanu Symphony; MENU {Short Stories); {2022); Maddalena Castegnaro Guidorizzi and Teo De Palma; Les Flaneurs editions; Italy-“This is the black shadow above our head”(Poem); DIALOGUE OCHO; ( 2022); Maurizio Esposito; Maurizio Esposito Publication-Censura; POETIC AGENDA; (2022); Bertoni Editor- "HYMN TO THE AIR; (2022); Bruno Mohorovich( Editor); Jean Luc Bertoni(Publisher); Bertoni Publication; Italy-POETIC AGENDA; (2023); Bruno Mohorovich (Editor); Jean Luc Bertoni (Publisher); Bertoni Publication; Italy-ZAQBOOR Silloge of poems; (2021); THE Series The Notebooks of the Anastasian Literary Circle n. 52; Giuseppe Vetromile(editor); Italy-Dialogue Magazine; (2022); Maurizio Esposito(publisher); Italy-“Ellas" ,a multilingual edition published by Amanda Reverón (Miami, United States) compiler Odalys Interian Carmen Virginia Rodriguez Caldera the translators Don Cellini (United States), Stella Panagopulu (Greece), Hebe Muñoz (Italy) and Marian Raméntol (Spain) and to publisher Dos Islas Editorial
-uno specchio; Anthology "The nectar inside you"; (2021); K.C.Sethi & Sunita Sethi-About Poetry(Text) and Collection of poems; FrequenzePoetiche Magazine; N33; AnnoVl; (2021); Giorgio Maio; Frequenze Poetiche Publications; Italy (Her article are Both in English and Italian)-Collection Of Poems; Wordnews Newspaper; {2021); Paolo Di Chiara {Publisher)-Collection Of Poems; WORLD CONTEMPORARY POETS ANTHOLOGY; {2023); Shikdar Mohammed Kibriah {Editor and founder of PLWV)-collection Of Poems; PRODIGY Magazine-THE Atunis Galaxy Anthology 2023, Belgium/Albania, editor ( Agron Shele)-Festival Mondiale Di Poesia E Narrativa; Enrico Del Gaudio-
Collection Of Poems; The 95th issue of OPA Magazine; {2023);Online Journal; NilavroNill Shoovro {Editor)-Il corpo assoluto Anatomiche storie; By Maddalena Castegnaro Guidorizzi
-Collection Of Poem;"ONE-LINE SKETCH COFFEE TABLE BOOK"Anthology; {2022);Sethi Krishan Chand{Editor)- il suono mutato della pioggia; una poesia,
xilografia una i LIBRI DEL MERLO(Maria Tirotta),Translator(Francisco Soriani)-
Three Poems(Corpse Flower, Where is the address of the sea?; Donate; Ourpoetryarchive Online Journal; (November2022); NilavroNill Shoovro (Editor)- publishing the article “Elham Hamedi, a voice of freedom in Iran” in art and poetry” by Goffredo Palmerini in the magazine "ITALIA NEWS MEDIA MAGAZINE"2024(curated by Angela kosta)- Publication of her painting from collection entiteled:FRAGMENT and the publication of her poem entitled “Hidden Paradise”in international RRM3, RINASCIMENTO-RENAISSANCE Millennium III)( Publisher:George OnsyFor Nobel Prize & Franca Colozzo, 2024)- Publishing her poems in literary magazine ATUNIS-Belgium,2024, Publisher and Editor: Agron Shele- Book The Blackbirds, Elham Hamedi
a poem “il suono mutato della pioggia”,2023
woodcut of the BOOKS OF MERLO, Maria Tirotta, Translate: Francisco Soriano, curated by: Unda Iulia-
‘Exhibitions:
She has had international Personal and group Art Exhibitions in different countries:
Personal exhibition; “Deaf and Mute People”;Apadana Gallery;Esfahan; Iran-In 2021 “First Biennial of Contemporary Art of Murgia”- In 2021 “Green Image Joseph Beuys 100"; Caltanissetta; Italy-In 2021; “CORRISPONDENZE 1”; Art in residence;Discovery of urban sites; Rome; Italy- In 2022; CORRESPONDENZE 2; Collective exhibition at Arte in Dimora; Palazzo Boncompagni- In 2022; “Woman universe”; Cassano delle Murge In 2023; “DONNA VITA LIBERTA’: my name is Night” in Borgagne; Melendugno (Lecce) as part of the FRANTOI APERTI exhibition - In 2023; Transmutations”; Cellole Municipal Library (CE); Caserta-In 2022 and 2023; "II Biennial of Contemporary Art of Murgia”Museum of the Alta Murgia and Cassano delle Puglie area,Italy,2023; AAmA International Art Exhibition; co-hosted by eight museums around the world - In 2023; “Mythos”, in the city of Ladispoli, December 2023;"Woman Universe"; Cassano delle Murge - In 2021; “Art without borders for Peace and the Defense of Human Rights”;Toscolano Maderno-Nel 2020;Solo exhibition; Peace; "Avicenna International Community College LLC"; Georgia--In 2021, Group Exhibition, “Soul of Art”, Luna Sanat Gallery, Istanbul, Turkey-In 2016; Painting Group "Harire Honar".; Milad Tower Art Gallery; Tehran; Iran-In 2017; “Myths and ancient stories”; Tehran; Iran-In 2009; Central House Book Gallery, “ Dovvomin Sorayesh ; Isfahan-In 2018; “My Imaginary Friend”; Farda Gallery;Tehran; Iran-In 2016; Group Poster Exhibition; Plasco, Mehr Gallery; Shahid Chamran University; Ahvaz; Iran-In 2020, Collective exhibition “Starlight”, Luna Sanat Gallery, Istanbul, Türkiye;
She is one of the Artists that is invited for participation in ISSUE 6 OF THE BOXED MAGAZINE "CIVICO 23" for publication of her artworks,Salerno,Italy
০২:৫১ পিএম, ১১ আগস্ট ২০২৪ রোববার
Poem - Soul Of Integrity
Soul Of Integrity
Character is the silent witness to your integrity.
A life lived in the spirit of God is a beautiful soul full of integrity.
God is the guiding light and you’ll never have any liability
A person with Integrity does the right thing even in closed door, behaves ethically
Soul of Integrity shows honesty at all times
Believes in truth and always be authentic, no social climbs
A person with a good heart loves with all his mind and soul, sincerely, no plasticity.
A Godly person, holy and lives a life by the power of the scriptures, obediently.
A Soul of Integrity is a kindhearted person who loves doing charitable activities.
A person of empathy, sympathy and looks after the well-being of affinities
Retains the faith of human goodness.
A strong person always ready to help with thoughtfulness.
A Soul of Integrity acts accordingly with a strong moral principle
A soul living in the deepest values, holy in the top pinnacle
A soul who is worthy to be loved
A Soul of Integrity is one in a million!
Dr. Frieda Norma Dela Cruz
Philippines ©®
Copyright Reserved
১২:১১ পিএম, ১১ আগস্ট ২০২৪ রোববার
Poem - What If
What If
By: Marlon Salem Gruezo-Bondroff
Country: Philippines-USA
In the quiet whispers of the night,
Dreams of what could have been take flight,
Moments lost in time's embrace,
Echoes of a different place.
Paths untaken, roads unseen,
Visions of what might have been,
Yet in the heart, a gentle glow,
Guides us where we need to go.
Regrets may linger, shadows cast,
But life moves forward, not the past,
Embrace the now, let go the pain,
Find the beauty in the rain.
For every "what if" that we mourn,
A new dawn rises, hope reborn,
In the present, find your peace,
And let the haunting questions cease.
All rights reserved.
১২:০৪ পিএম, ১১ আগস্ট ২০২৪ রোববার
A MAN CALLED ADAM CREATED
A MAN CALLED ADAM CREATED
Yusuf Aslan
The creator created a man called Adam from sixty different soils
From a being that is like a volcano
He created a devil even from fires
He did not fall behind the Light of Knowledge
Intelligence, knowledge, were not darkened from the Light
Man of the same color was not created
He created from servants of different kinds
He created creatures even from noble ones
From cats, dogs, cattle
He created not just humans but from different generations
He created insects and animals
He sent down books, read them, says Alak
He was made absolutely intelligent with three objects
While creating this universe, the Almighty God
He created from light, like His own light
I met three beautiful friends first
At home, on the road, one with me, God willing
A god who will be honored with every praise
He said Yusuf the poet and created me
১২:০১ পিএম, ১১ আগস্ট ২০২৪ রোববার
Poem - Mother
Mother
Meylieva Zebiniso Mirkomilovna
Words do not come up to if I write my mom description,
Mom, you are basis of Heaven.
You afflicted a lot for my life.
When I was ill you did not asleep in the night.
Mom,you acknowledge important human me than yourself,
I am your dreams, happiness, joy and child!
You are shield to the enemy and always patient person,
If you wail your groan is up to sky.
I only thank you,
You are my behind big mountain.
Tell me, would you be willing to anything?
Your words are enough for me.
I only thank God for the give you to me,
The most wonderful moment is that in my life I am your little girl.
Biography
Meylieva Zebiniso Mirkomilovna
Member of O'ZLIDEP party.
Student of the 4rd stage of the National University of Uzbekistan named after Mirzo Ulug'bek.
Winner of "Student of the Year-2023".
He is a member of the "International Science and Literature" writer's association of Argentina and a coordinator on behalf of Uzbekistan.
Although Zebiniso studied psychology, he had a special love for literature as a child.
He has participated in many international and republican contests, and his poems and biography in international and republican magazine and newspaper websites show love for many people, love for parents, courage, patriotism, humanity. He encourages them to create with enthusiasm
১১:৫৯ এএম, ১১ আগস্ট ২০২৪ রোববার
Poem - Sunset of 60
Sunset of 60
Jeong Ae Son
The long stone wall road I walked on
It was a path made with my mother's sweat.
my mother's mother,
Even her mother’s mother
Until the sun goes down on their small hearts,
They did housework.
They walked on the treadmill with the help of their legs
They blink their eyes at the fluttering chaff.
The day was too short for the grain to become a grain of rice.
When the fishy smell of milk on cotton white clothes dries in the midday wind
A brother carrying a child searches for the mother's breast.
A mother raises her child with her breast
The mother who remembers her mother blinks her heavy eyes.
Just as the grains ripening under the sun are the speed of the seasons
The red sunset is ripening
Now that the mother's daughter has become a mother
Trimming the heavy sun of Seosan
For fifty and sixty
About the Poetess:
Poetess Jeong Ae Son debuted as a poet in 2014 in ‘Arama Literature’. She served as the 3rd and 4th chairman of ‘Sunjin Literature’. Special member of ‘Sisanmaek’. She is a member of the ‘Gyeongju Literary Association’, the ‘Gyeongbuk Literary Association’, and the ‘Daegu Catholic Literary Association’.
Her poetry collection is 'Words from the Wind'.
She received the Grand Prize in poetry at the 2022 Ssangmaedang Icheom Literary Award, the Grand Prize for Sejong Culture Artists Who Brilliant Korea in 2021, and the Grand Prize in Poetry at the 2019 Songok
This month Literary Award.
০৮:৪৫ এএম, ১১ আগস্ট ২০২৪ রোববার
Story -Princess Nawangwulan
Summary of the Story 'Princess Nawangwulan':
In the past, there were lots of tigers in this world.
There is a belief circulating among the wider community that there are two types of tigers, namely real tigers and artificial tigers.
Here the author writes a story about an imaginary tiger. It refers to an era when many tigers were hunted and killed to be bought and sold as display items. By optimizing, that is, drying.
To prevent the extinction of tigers we create fictional stories to scare hunters and fans
art items of animal origin.
….........................................................
PRINCESS NAWANGWULAN
Yatti Sadeli
When the wind blew, when the moonlight dimmed, the strange figure under the tree moved. Slowly . . . but surely, as if someone was moving it from a distance. The face could not be seen clearly. What was certain was that she was a woman, then when the moonlight became brighter the strange human figure became clearer. He wore strange clothes. The beautiful woman looked left and right, then moved and walked towards a large tree that towered high in front of her. After that he sat down. The sound of owls hooting, and the sounds of night animals calling. The wind blew slowly and the moonlight became brighter.
Somewhere, at some time……. The king was sitting on the throne. In front of him and on either side of him sat the empress, her favorite daughter and her bodyguards, the governor and his servants and palace ladies. They all looked upset and gloomy, especially the empress, king and princess. Occasionally the king roars. His voice echoed throughout the room, making the hearts of the servants and ladies in waiting sink.
Suddenly the king shouted,
“Guards! Where was the last time you saw the Crown Prince?”
“Your servant, at that time the prince was wandering around the forest …. and suddenly a snare locked him up. "I couldn't get the prince out of the snare because suddenly a group of hunters came at him."
At that point the guard stopped talking because he saw the king roaring even louder.
"Why don't you pounce on those evil humans?"
“My lord, they are carrying weapons. They ….. they shot blindly. I ran, Your Majesty, because I wanted to tell you about this incident immediately. If I get shot, of course you won't know who the criminals are who kidnapped the prince."
"Your actions are also correct. But are you sure the prince was not injured?”
"I'm not sure, Your Majesty, because it is human nature to be greedy. They said they wanted to sell the prince abroad. But there are also those who say the prince will be offset so that if he is smuggled out of the country there won't be too many problems."
“Emergent…….danger!, the prince's safety is threatened! These cruel-hearted humans must be immediately destroyed. I swear I will take care of those humans before they attack my child."
The Empress, who had been sobbing, asked angrily, as if she couldn't believe that her beloved son was going to be sold abroad or taken away. What is offset?
“The ofset is killed and then dried. This is done by removing the contents of the stomach and chest, then stitching them up and then drying them. All kinds of animals can be offset, including humans. "The problem is, how can we catch the hunters, because they have weapons."
“I know how.” Princess Nawangwulan immediately spoke up.
Then she whispered something in the king's ear. The king nodded.
“You're smart too. Hopefully it's not too
***
Princess Nawangwulan stood still, her evening dress and loose hair fluttering in the gentle night breeze. Her hands were holding on to the railing and his gaze was straight ahead. He knew that on the balcony of that magnificent building there was a man who was looking at the moon in contemplation.
Mr. Braman, who was busy watching the moon, suddenly felt like he wanted someone to accompany him, because at that time his wife was not at home. He wants to share the joy of seeing the beauty of nature on a full moon night. Finally, his mind drifted, his heart wandering, creating and remembering something. In his dreams it was like a dream, as if someone had come to him
“Good evening……” The voice seemed to be carried by the wind. He turned towards the direction of the sound, his eyes searched for a moment and when his eyes fell on something, he froze. Oh…. there was a beautiful woman standing below. The moonlight seemed to bathe that beautiful face with rays of light. Nature was also fascinated by the attractiveness of a woman dressed in red, with long hair. Her appearance was amazing as if the woman was not from this earth. How to describe a mysterious, beautiful woman whose eyes were brilliant and whose lips smiled in a very charming smile? And all of it was so stunning that it made Mr. Braman feel moved.
The rich Offset animal trader was about to sleep, after carrying out a transaction of hundreds of millions of rupiah with his customer, a high-ranking official. Soon his coffers of money will increase with the acquisition of a very impressive big tiger. When it is dry and ready to be displayed, the Offcet tiger is planned to be auctioned. According to his friends' estimates, it will sell for billions of rupiah. Ah... tonight Bram was very lucky. The woman below seemed like a gift to him.
He immediately got up from where he was standing, walking forward in a hurry. As if the fence in front wasn't an obstacle. As if there was a supernatural force guiding him, he took a step and fell flying. There were strong hands catching him. Bram fell unconscious then they took him followed by the beautiful woman who had teased him earlier.
In a dungeon. A man doused him. Byuuuuur... several buckets of water were poured on his head . . . But Bram didn't wake up.
"The princess drugged him too strongly." Said the tall man.
"Even though he can't fight, just scratch his stomach and chest now. Then we'll dry it."
“It's really nice not to feel sick. Our King is very wise. All those who are guilty must be tried first. After all, this human has sinned too much. He must feel pain.”
"So he wants to be offset while he's still alive."
"Correct …….."
"Moreover, the final victim of this evil human being was the Crown Prince."
“Haaah…… Crown Prince……?”
“Yeah….. the entire palace is in mourning right now. The Empress fell ill. Seeing that his son has become offset goods
"How is it that the Crown Prince was found?"
“The princess found it. It's being dried behind this cursed human's house."
Bram has regained consciousness. He didn't hear the conversation between the two people at all. Where am I, he asked himself. And who are these people? Now he pretended to be asleep, meaning he wanted to know where he was now. He had to get away now. But how? Both hands and feet were handcuffed.
Now he is left alone. He heard the sound of a tiger roaring in the distance. Hmmm …. the tiger's voice again. If I could get away with it, I'd grab a gun right away. And hunt the tiger.
Mr. Braman wondered how long he had been there. At home he has unfinished work. Ah, what if the striped guy has no one to dry in the sun? How come ….
“The crown prince doesn't need to be dried in the sun. He's already here. Sitting on the king's throne even though he is dead." That voice ... the voice of the woman who seduced him that night! Bram looked left and right. Suddenly Princess Nawangwulan was next to him.
He roared very loudly. Bram was shocked, because this beautiful woman could roar like a tiger. Ah, maybe this woman is a real tiger. Bram thought, he was really scared.
“You have offset the crown prince, O human.” Suddenly Princess Nawangwulan spoke up. In return you will be offset."
Bram trembled at the princess's words. Am I dreaming?, he pinched his arm.
“Who are you?” he asked bravely.
"I'm the woman who met you at night in your yard."
"Oh."
“You, are a cruel human being. Your sins are many. You killed a lot of our people. And sell it. Confess!”
“Sorry princess…. Let me go, I've given up, I won't do something like that again!"
"Lie ….!" snapped the princess. “Guards! Bring the son here!”
They brought Bram's son before him.
"Look! Your dearest son is now the same as the crown prince, has become an evil object!”
Bram screamed then fainted seeing his beloved son standing stiffly in front of him. And the guards showered him again.
Bram woke up again, this time the princess had changed into a fierce tiger. Bram was afraid, he prostrated himself in front of a tiger who seemed ready to eat him. But miraculously, the big tiger slowly changed its form into Princess Nawangwulan. But he was still cruel when facing Bram who was sobbing uncontrollably.
“Your son will not be returned to the real world, he will be used as a display in the palace. We have agreed that in fact this 5 year old child is innocent, he is just a victim of revenge!"
“And me…..?, what is my fate?”
“You will be offset….. and your body will be thrown in front of your house. So that the cruel humans in your world know what punishment the hunters and animal hunters deserve."
"Oh my gosh..... princess!, I promise I won't do that again."
“Human promises are false ….. they are greedy!, animals are hunted, forests are cleared until we run out of space.”
“Mercy Princess……"
***
One day, residents around the luxury housing complex in the elite area of the capital were in an uproar when Mr. Braman's body was found in front of their luxury home. For investigation purposes, the body was taken to hospital for an autopsy. The body was somewhat dry but looked intact, only on the stomach and chest were stitch marks extending from top to bottom. The police are investigating and looking for who the killer is. When the forensic doctor autopsied him, everyone was surprised because Mr. Braman's stomach and chest contents were gone. And the corpse dried up very quickly.
As usual, this shocking incident was always covered in a big way by the media, especially after learning that Mr. Bram's only child, named Daniel, was missing. The police thought Daniel had been kidnapped and would be asked for ransom. But after waiting for some time, no telephone call or letter came to the deceased's house.
Interview after interview from several television stations was very intense, both with family, neighbors and acquaintances of the deceased. Speculation also emerged, both from the police and the public. There are those who are of the opinion that it was an ordinary murder, there are those who think that Mr Bram's body organs were sold and donated. But there are also those who think that Mr. Bram has been transformed into an artificial tiger, in order to take revenge. It is this last opinion that is controversial. Because there are those who believe and there are those who don't believe. But with this incident, many officials or rich businessmen who owned Offset tigers became angry. Their peace was disturbed. Those who believe in superstition think that maybe their turn will come to be offset. Then they are haunted by nightmares, so many of them resell or bury them.
Mr. Bram's wife also became a victim, her soul was disturbed, because disasters repeatedly came to her. Her husband died, her only child disappeared and the house where her animal collection was located was burned down. Finally he was admitted to a mental hospital.
Somewhere in the wilderness, where the tiger kingdom is located. Princess Nawangwulan was crowned Queen because after the king died, there was no son to replace him. Every day he roared, shaking his servants and maids. And Daniel, Mr. Braman's son, continues to decorate the royal palace.
****
*This is a work of fiction. Unless otherwise indicated, all the names, characters, businesses, places, events and incidents in this story are either the product of the author's imagination or used in a fictitious manner. Any resemblance to actual persons, living or dead, or actual events is purely coincidental.
০৮:২৫ এএম, ১১ আগস্ট ২০২৪ রোববার
Poem - Paradise
Dr. Eity Mithila is a poetess and short-teller from Bangladesh. She was born in 6 February 1993 in Dhaka in Bangladesh.She holds her Masters degree in English literature from University of Dhaka.Composing poetry is her passion and genres in which she is more interested are spiritual, love and romantic poetry. Moreover, she achieved awards, certificates and recognitions from different international literary and cultural platforms and institutions for her literary works. Her poems and short stories have been published in different literary sites , magazines, journals and anthologies around the world.
Paradise
In a long talk,
When you fall asleep,
I hush my words, my body
To not to move a bit even,
I whisper to silence
To be silent more...
As I know you wil wake up
Just within some time,
And I know,
Opening eyes you will search
And call me anxiously
By my name...
And It feeds my heart;
It's paradise on the earth!
I can be wordless,
And I can hush all noises,
I wish to sink this world in silence
Just to bring it...
As It feeds my heart;
It's paradise on the earth..
@EityMithila
১০:১৫ পিএম, ১০ আগস্ট ২০২৪ শনিবার
ছাত্রদের অবদান
ছাত্রদের অবদান
ডক্টর মোঃ বদরুল আলম সোহাগ
গত জুলাই থেকে এই বাচ্চারা যুদ্ধ করছে, মার খেয়েছে, রক্ত ঝরিয়েছে, নিজের ভাই-বন্ধু কে চোখের সামনে - হাতের উপর মরতে দেখেছে, এখন পর্যন্ত দেড় মাসের কাছে হতে যাচ্ছে, তারা ঘরে একদন্ড বসতে পারেনি।রাষ্ট্র
সংস্কার করতে কাজ করছে।
একটা অসুস্থ ফোন জেনারেশন আপনাদের সুস্থ দেশ আর সমাজ উপহারের জন্য দিনরাত কাজ করে যাচ্ছে।
কি অদ্ভুত তাইনা?
কি একটা অদ্ভুত জেনারেশন না? ওদের ফ্যান এর নিচে ক্লাস করতে বলেন কত বাহানা, এসি করা ক্লাস রুম লাগবে । কিন্তু কি সুন্দর ৩৫/৩৬ দিন রাস্তায় আন্দোলন করলো। এখন আবার রোদে পুরে ট্রাফিক পুলিশের কাজ করছে।
এরা কি জানেনা বলেন?
এরা যুদ্ধ করলো। তবুও ক্লান্ত হয়নি এখন সুন্দর আবার দেখেন ট্রাফিক সহ পুরো দেশ সংস্কার করছে কোনো বাজেট ছাড়াই।
এদের ট্রাফিকের বিষয়ে কোনো জ্ঞান নেই তবুও দেখেন সুন্দর সব রাস্তা নিয়ন্ত্রণ করছে।
কি অদ্ভুত না।গোটা একটা জেনারেশন যারা অনলাইনে ডুবে থাকত তারা বৈষম্যের বিরুদ্ধে আন্দোলন করল,দেশ স্বাধীন করল।এখন দেশ সংস্কারে লেগে পড়েছে। স্বমনয়ক রা সরকার গঠন করছে ।ছাত্ররাই কি সুন্দর ট্রাফিক ম্যানেজমেন্ট করতেছে,, বাজার তদারকি করছে,চাঁদাবাজ, ঘুষখোর দের চিহ্নিত করছে,রাস্তায় কি সুন্দর দেয়াল লেখন করছে,ক্যালিগ্রাফি, কেউ আবার খাবার -পানি দিয়ে তাদের এপ্রিসিয়েট করছে,রাস্তা ঘাট পরিষ্কার করছে,, সং্খ্যা লঘু দের নিরাপত্তা দিচ্ছে, মাদ্রাসার ভাইরা মন্দির পাহারা দিচ্ছে।ডাকাত দের ড্রোন দিয়ে খুঁজছে,,সবাই ঐক্যবদ্ধ হয়ে তা প্রতিহত করছে। সবাই স্বাধীন দেশে নির্ভয়ে নিজের মতামত প্রকাশ করছে,লিখছে। ভাবতেই অবাক লাগছে।কি সুন্দর!
বুকে ব্যাথা আবু সাঈদ আর মুগ্ধদের জন্যে আর দৃঢ় মনোবল দেশ গড়ার।
এটা যেনো অব্যাহত থাকে।
ছিনতাই না হয়ে যায় আমাদের স্বপ্নগুলো।
তাইলে যে শহীদ সন্তানরাও অভিশাপ দিবে।
০৩:১৩ পিএম, ১০ আগস্ট ২০২৪ শনিবার
কবিতা - কাল
কাল
মোঃ ইজাজ আহামেদ
পৃথিবীটা আজ নিদারুণ যন্ত্রণায় ভুগছে,
তার দেহ ক্লিষ্ট বিবিধ ব্যাধিতে;
মানুষের মনও আজ পীড়িত;
সাম্প্রদায়িকতা, শোষণ, অত্যাচার, রাজত্ব করছে মানুষের মনের রাজ্যে;
তারা দ্রুতবেগে ছুটে চলেছে মনের পথে পথে,
মনের এক দেশ থেকে আরেক দেশ জয় করে চলেছে অনায়াসে;
সম্প্রীতির, মানবতার সৈনিকরা দুর্বল হয়ে পড়েছে;
থামাতে পারছেনা তাদেরকে।
আমার বিশ্বাস আবার সম্প্রীতির, মানবতার সৈনিকরা শীঘ্রই শক্তিশালী হয়ে উঠবে;
নিজেদের দেহ-মনে মানবতার-সম্প্রীতির সালোক সংশ্লেষ করবে;
তাদের পথ অবরুদ্ধ করে পরাজিত করবে।
যুগে যুগে কত পরাশক্তির উদ্ভব হয়েছে
কিন্তু কালের নিয়মে তাদের পতন ঘটেছে;
ইতিহাসের ডি এন এ তার সাক্ষ্য দিচ্ছে।
সময় প্যানেসিয়া নিয়ে এসে সকলকে আরোগ্য করবে;
সময়ের নেফ্রন তাদের শোধন করে পরিশুদ্ধ করবে।
মানবতার,সম্প্রীতির সুগন্ধে ধরণী ভরে উঠবে।
০৯:৪৮ এএম, ১০ আগস্ট ২০২৪ শনিবার
কবিতা -কে জানতো
কে জানতো
-মাহফুজা রহমান
একটি চাওয়া
দমকা হাওয়া,
ভীষণ খাওয়া
নতুন পাওয়া!
কে জানতো সময় সকাল!
নরকি পাষাণ
বলেরে বাঁচান,
রাষ্ট্রীয় প্রধান
বাহাদরী খান!
ক্ষমতা রয়না চিরকাল!
ইতিহাস আছে
বলে যিনি মিছে,
শিখার রয়েছে
এদিনের কাছে!
মনে রেখো এটা ইতিহাস!
গতকাল ইহা
ভুলিবেই যাহা,
স্মৃতিটিও বাহা
আগুনেই লোহা!
করোনাতো কিছু পরিহাস!
কখন কি হয়
বলার কি রয়,
ভাবিবার নয়
বলে তা সময়!
যা কিছু হয় সবই ভালো!
অহঙ্কার যার
পতনই তার,
ক্ষমতার ভার
হয়ে যায় ক্ষার!
তার তরে বয়ে এনে কালো!
০৬:২৫ পিএম, ৯ আগস্ট ২০২৪ শুক্রবার
Poem - Thank You
THANK YOU
Zlatan Demirović (USA)
Thanks to the latter Civilization!
Now that you're finally an ex,
I have to talk to you!
Thank you for teaching me
What life shouldn't be.
A big blessing for the moral lesson,
Which helped me to distinguish
The dialectic of promises and lies.
A deep inclination to obstruct the truth,
Especially for persecution
Propagator of "untruth".
May it be to your credit
Accumulation of material goods
In the hands of the chosen,
At the expense of the impoverishment
Of the weak.
Chosen by themselves,
Decorated with generational evil,
Who still hope for their best.
Thank you for the voluptuous industry
Immorality and hatred,
Woven at glorification
Lies, perversions and evil.
You adorned yourself with weapons,
To attack people,
Not even suspecting that now
It's coming back to you,
To you, who will go to the abyss
And gladly withdraw all others.
On all that and much more,
Which finally isn’t even worth mentioning,
Thank you very much!
Now I'm going to lie down under a tree,
I planted long ago,
And listen to the unadulterated bird song,
Preparing in peace,
To finish my reading of
Tibetan Books of the Dead..
Thank you!
©® Zlatan Demirović
তোমাকে ধন্যবাদ
জ্লাতান ডেমিরোভিক (ইউএসএ)
অনুবাদ: মোঃ ইজাজ আহামেদ (ভারত)
পরবর্তী সভ্যতাকে ধন্যবাদ!
এখন তুমি একজন প্রাক্তন অবশেষে,
আমাকে কথা বলতে হবে তোমার সাথে!
শেখানোর জন্য ধন্যবাদ আমাকে
জীবন কি হওয়া উচিত নহে।
একটি বড় আশীর্বাদ নৈতিক শিক্ষার জন্যে
যা আমাকে পার্থক্য করতে সাহায্য করেছে
প্রতিশ্রুতি এবং মিথ্যার দ্বন্দ্বকে।
বাধাগ্রস্ত করার গভীর প্রবণতা সত্যকে
নিপীড়নের জন্য বিশেষ করে
"অসত্য"-এর প্রচারককে
এটা তোমার আমানত হতে পারে
বস্তুগত পণ্য সঞ্চয়
নির্বাচিতদের হাতে,
দুর্বলদের দারিদ্রতার ব্যয়ে।
নিজেদের দ্বারাই বেছে নেওয়া,
প্রজন্মের মন্দ দিয়ে সজ্জিত,
যারা তাদের সর্বোৎকৃষ্টের জন্য আশা এখনও।
ধন্যবাদ তোমাকে স্বেচ্ছাসেবক শিল্পের জন্য
অনৈতিকতা এবং ঘৃণা,
গৌরবে বোনা
মিথ্যা, বিকৃতি এবং মন্দ।
তুমি নিজেকে অস্ত্র দিয়ে সাজিয়েছিলে
মানুষকে আক্রমণ করতে
এমনকি এখন তা সন্দেহ নহে
এটা তোমার কাছে ফিরে আসছে,
তোমার কাছে, যারা অতল গহ্বরে যাবে
এবং অন্য সব প্রত্যাহার করো আনন্দের সাথে।
এই সমস্ত এবং আরও অনেক কিছুতে,
যা শেষ পর্যন্ত উল্লেখ করার মতো নহে,
অনেক ধন্যবাদ তোমাকে!
এখন আমি গাছের নিচে শুয়ে থাকতে যাচ্ছি,
আমি অনেক আগে রোপণ করেছি,
আর অনাবিল পাখির গান শুনো
শান্তিতে প্রস্তুতি নিচ্ছ,
আমার পড়া শেষ করতে
মৃতের তিব্বতি বইগুলো..
ধন্যবাদ তোমাকে!
*এই কবিতাটি ইংরেজি থেকে বাংলায় অনুবাদ করা হয়েছে মোঃ ইজাজ আহামেদ- এর দ্বারা অরঙ্গাবাদ, মুর্শিদাবাদ, পশ্চিমবঙ্গ, ভারত থেকে।
(This poem has been translated into Bengali from English by Md Ejaj Ahamed from Aurangabad, Murshidabad, West Bengal, India)
০৯:০৬ এএম, ৯ আগস্ট ২০২৪ শুক্রবার
Poem - A Shadow-eating Cat
A Shadow-eating Cat
Kim Bom-seo
A cat
A cat is eating its own shadow scorched by the moonlight
I don't know if it stopped crying
I don't know if it forgets how to cry
In its curled up,
Until the shadow turns olive again
It must be doing that
This foolish thing faced with solitude
It doesn't need a house or temple
It across the walls and walks around the roof like nothing
Like it broods freedom and abandoned
Pity or guilt may have been summoned with reckless
Like me in similar circumstances
Biography:
Kim Bom-seo (real name: Kim Me-hee) Born in Boryeong, Chungcheongnam-do in 1968
Graduated from Graduate School of Social Welfare at Hallym University
Worked as a youth counselor for public institutions under the Ministry of Gender Equality and Family for 13 years.
Current school violence investigator, serving as a member of the Ministry of Justice's probation and protection committee.
Moonlight Literature Society. Full member of Ieodo Literature Society, Vice President of the Korea World Literature Association
In 2019, the 19th Literary Emotional won the Rookie Literature Award
Won the 4th Ieodo Literature Award in 2023
2021 Kangwon Cultural Foundation Specialized Art Support
Gangwon Cultural Foundation will benefit from specialized art support in 2024
Poetry of the cherry blossom anniversary attack on the
D-Cash Sky Ticket Office
Greece, Germany, the United States, Mexico, Bangladesh, Vietnam, Belgium, Albania,
Poetry translated and introduced in various languages in Iran, Italy, India, and Pakistan
০৮:২৯ পিএম, ৮ আগস্ট ২০২৪ বৃহস্পতিবার
কবিতা - চাই ক্রোধ, ভালবাসা
চাই ক্রোধ, ভালবাসা
খগেন্দ্রনাথ অধিকারী
ইসমাইল হানিয়ের খুন
ইসরাইল জঙ্গির হাতে,
হবেনা কখনো ব্যর্থ,
ইতিহাস একথাই বলে
মুক্তিযোদ্ধার রক্ত
জন্ম দেয় প্রতিক্ষণে
রক্তবীজের দল
অযুতে নিযুতে।
তাই বন্ধু কান্না নয়,
চাই ক্রোধ, ভালবাসা,
দানবের যুদ্ধ আশ
মেটাতে হবেই হবে
স্বাধীনতার বজ্ররণে,
জর্ডনের দুকূল আবার
ভরবে হাজারো ফুলে
শিশুর হাসিতে।
মরহুমদের স্ত্রীরা সব
শহীদদের মায়েরা যত
দগদগে ক্ষত নিয়েও
মুছবে চোখের জল
পর্শী দম্পতির কোলে
নতুন প্রজন্মের
নিষ্পাপ শিশুদের দেখে
গভীর আশ্বাসে।
০৮:২৭ পিএম, ৮ আগস্ট ২০২৪ বৃহস্পতিবার
Poem - A Burning House
A Burning House
Lee, Ah Young
As the private gate closes, a half-moon rises above the village.
On the roof overflowing with gourd vines,
White gourd flowers slowly open their eyes.
The day the wind passed through the hole in the wall,
In her heart that searched for stars in the rising sun,
A thatched house is burning.
What can't be put out even when a fire truck comes,
Was it because She liked the mountains more than the sea?
If she walks through the desert, she will find meadows and oases.
Try blowing on a flute without holes.
Take refuge in the burning flames,
She crosses over and over Haneuljae on Wolaksan Mountain.
A path full of deep blue in July,
The smell of pine tickles her nostrils.
That fire has never been extinguished.
Poetess Ms. Ah Young Lee was born in Sangju, Gyeongsangbuk-do, and completed the creative writing course at Chung-Ang University's Graduate School of Arts. She made her debut in the quarterly magazine ‘Free Literature’ in 2001. She has authored three books of poetry and has won two literary awards. Currently, she serves as the Vice President of the Korean World Literature Association.
০৫:২১ পিএম, ৮ আগস্ট ২০২৪ বৃহস্পতিবার
A River, It Is
A River, It Is
Geum-Hee Yang
Our memories
Were a river
Sadness passing by
Pain flowing away
Joy streaming along
A river, it is
If our sadness
Our pain
And even our joy
Piled up like fallen leaves in a lake,
The clear water would decay
Water flows
Purifying old emotions
Brushing past fallen leaves and branches
A clear heart following the water’s path
Somewhere, my river
That has flowed like this
And your river will someday
form a great river
To let the upright belief flow clear,
We must open the waterway
So that a pure river can flow
Biography:
Poetess Ms. Yang Geum-Hee was born in 1967 in Jeju, Korea. She has published two poetry collections, "Happiness Account" and "Ieodo, Island of Legend and Existence," as well as one collection of essays titled "Happy Companion." She was the first president of the Ieodo Literature Association, the editor-in-chief of Jejuin News, and worked as a research fellow at the Society of Ieodo Research. She served as a researcher at the Jeju Sea Grant Center at Jeju National University and as a specially appointed professor at Jeju International University.
Currently, she is an editorial writer for the New Jeju Ilbo, a special researcher at the Institute of Social Sciences of Jeju National University, vice-president of the Jeju Regional Committee of the Korean PEN Center, an executive of the Jeju Institute for Korean Unification, and an executive of the Korean Association of Ethics. She is also the president of the Korean Associations of World Literature. She has won eight literary awards.
Her poetry has been translated into various languages and introduced in the United States, China, Japan, Germany, Russia, Italy, Spain, England, Taiwan, Nepal, Egypt, Greece, Pakistan, Vietnam, Albania, Bangladesh, Kosovo, Tajikistan, and more.
০৫:১৯ পিএম, ৮ আগস্ট ২০২৪ বৃহস্পতিবার
Poem - Gloves
Gloves
Valentina Novković, (Serbia)
Mother,
You've been planting violets
And wild strawberries for too long,
But I can't smell them
From spring to spring.
You promised me that
One sunny summer we would go
On a journey to dreams,
We would laugh at the foxes
And wolves who forgot about
The primal hungers.
We will take birch sticks
And use them to make houses
For birds that will not fly south
This year.
Mother, the clouds resemble the donuts
You made for me on those evenings
When the wind would bypass our home,
The clouds also resemble the frequent moments
Of happiness that you were able
To weave into my braids,
Saying how warriors hide weaknesses
In their dreams.
When I stare at the stars long enough,
Mother,
I see a ball of wool
With which you will knit me gloves
For every winter that
Separates me from you.
Biography:
Valentina Novković, (Serbia) graduate philologist, literary translator, poet and prose writer. Editor at the publishing house Liberland Art and Vračar, translator of works by Russian- and English-speaking authors. Her verses have been translated into 22 languages, she is the winner of many prizes for poetry and prose, she is represented in more than 20 world anthologies. Editor and presenter of the Literary Conversations program.
She translated into Serbian 15 books by authors from all over the world: Leo Butnaru, Arslan Bajir, Hosiat Rustamova, Kuchkor Narkabil, Mai Van Fan, Eduard Harents, Rahim Karimov, Ali Aliyev and many others... She interviewed more than 200 authors from of the rural world and they were published in relevant periodicals in Serbia. More than 300 poems and stories by authors from all over the world have been published in Serbian literary magazines, and an anthology in which these authors will be represented is being prepared.
Published books:
Timeless, 2014, poems,
Drop on dry land, 2018. Parthenon,
Riddles of tenderness Liberland Art, 2021,
Heavenly songs, Ace publishing house, 2022,
Unrest, peace, 2023,
Two hours of real life, 2020, stories
Memories, 2024, (Parthnenon) a novel dedicated to her deceased father.
Winner of many prestigious awards in the field of translation and literature. Naji Naman Award for 2023, first prizes at the international festival in Alanya, 2023, winner of the award for International Cooperation of the publishing house from Pennsylvania, winner of the award of the Karim Karimov Foundation for 2022, winner of the award of the Association of Literary Translators of Montenegro for the best translated book for 2019 and many others prize for poetry, prose and translation. Editor of the literary program Literary Conver
sations at the Milutin Bojić Library in Belgrade
০৫:১৬ পিএম, ৮ আগস্ট ২০২৪ বৃহস্পতিবার
অনুষ্ঠিত হল আন্তর্জাতিক সাহিত্য জগৎ- এর সাহিত্য সভা মোঃ ইজাজ আহামেদ
আন্তর্জাতিক সাহিত্য জগৎ- এর সাহিত্য সম্মেলন
মোঃ ইজাজ আহামেদ
৪ঠা আগস্ট, ২০২৪, কলকাতা: শিয়ালদহ-এর কৃষ্ণপদ ঘোষ মেমোরিয়াল ট্রাস্ট ভবনে আন্তর্জাতিক সাহিত্য জগৎ এর পরিচালনায় সাহিত্য সম্মেলন, প্রতিষ্ঠা দিবস পালন, কবি সম্মান প্রদান, ও বই প্রকাশ অনুষ্ঠান অনুষ্ঠিত হল। প্রধান অতিথির আসন অলংকৃত করেন অরূপ প্রান্তী, বিশেষ অতিথিবৃন্দ ছিলেন হাজারী লাল সরকার (বিশিষ্ট আইনজীবী), নিরুপম আচার্য (ভাঙ্গড় কলেজের বাংলা বিভাগের অধ্যক্ষ) প্রদীপ ঘোষ (বেতার ও দূরদর্শন খ্যাত শিল্পী)। উপস্থিত ছিলেন আন্তর্জাতিক সাহিত্য জগৎ-এর প্রতিষ্ঠাতা কবি সত্যজিৎকুমার আড়ি সভাপতি কবি মহাদেব পাত্র (অতিথি), সম্পাদক নিতাই চন্দ্র দাস, সহ সম্পাদক কমলেশ বিশ্বাস, আহবায়ক মোঃ মুরসালিন হক ও রাখি পাইক সমন্বয়ের সাধক প্রীতি সরদার ও অপর্ণা নাথ সহ বিভিন্ন প্রান্ত থেকে আগত কবিগণ। অনুষ্ঠানটি পরিচালনা করেন নিতাই চন্দ্র দাস ও দীননাথ গোলদার। আপ্যায়নে ছিলেন বিকাশ চন্দ্র রজক ও মফিজুল ইসলাম, মনোজ ঠাকুর, নীলকমল গাঙ্গুলি। কবিদের কবিতা পাঠ ও বক্তব্যে অনুষ্ঠানটি মুখরিত হয়ে ওঠে। এদিন সাহিত্য জগতের সংখ্যা প্রকাশ করা হয় ও কবি - লেখকদের পুরস্কারও প্রদান করা হয়।
০৯:৩২ এএম, ৭ আগস্ট ২০২৪ বুধবার
Poem - A River
A River
Tanja Ajtic
Serbia/Canada
You who live near the river
You believe in images of little gods of love
In ancient Roman art
And Renaissance as well as a new era.
In a lovely little winged child entertained with
various jobs
You see them and speak like Socrates:
“I know I do not know anything!”
You say that the world is a property without a master
And that it is not known who its creator is?
You as a free thinker, neither good nor bad,
Indifferent, but not powerless.
You see those beautiful children in the glare of the river
Which flows for you into infinity and you enjoy.
You have a safe haven and enough air
To survive everything
In the air that can cause it
Chemical changes and you can calculate them
Only if you want.
You live in your own reflection of an image
And I believe you
That the world can be a nice place
If we look at ourselves.
Then everything is clear.
Biography
Tanja Ajtic was born in Belgrade, Serbia. She lived and studied in Serbia at the Faculty of Philology in Belgrade. Since 2002, she lives and creates in Canada, Vancouver. Moved to Belgrade, Serbia in summer 2023. She is a member of many groups and associations. Her poems and stories have been published two hundred collections (books), anthologies, electronic books and magazines. Her poems have been published in English, Serbian, Chinese, Croatian, Iraqi, Bengali, Indian, Bulgarian, Tunisian, Arabic and Spanish. In the spring of 2018, at the "Pegasus" competition of the Literary Youth of Serbia, Belgrade, she won the award for printing the first book of poetry "Outlines of Love". Her book was exhibited at the Book Fair in 2018 in Belgrade, as well as at the Book Salon in Toronto in 2019. She is represented in the Anthology among the 30 best writers for 2020 by the Association of Writers of Australia. She won first place, the award of authors from abroad in the Federation of BiH (2020) and the second prize in Great Britain from the Serbian Library in London. Participated in book fairs with collections and anthologies with other authors. Won III World Prize for Excellence "Cesar Vallejo" 2021 in the category of artistic excellence, Peru, by the World Spanish Union of Writers and International Award of Excellence, "Cita Del Galateo" Antonio De Ferrariis, IX edition 2022 – Rome, Italy, prestigious prize for a group of poets in the English language; winners of Foundation Naji Naaman literary prize 2023; winning the 2023 “Zheng Nian Cup” Literary Award – Third Prize by the Beijing Mindfulness Literature Museum. She is the winner of many awards, diplomas and certificate. She is currently writing poetry, short stories, haiku, gogyoshi poetry as well as graphics artist as a freelance artist. Hers art graphic were published in books and magazines.
০৪:৪২ পিএম, ৬ আগস্ট ২০২৪ মঙ্গলবার
- আলীগড় মুসলিম বিশ্ববিদ্যালয় মুর্শিদাবাদ সেন্টারে অনুষ্ঠিত হল `জন জাতীয় গৌরব দিবস ২০২৪`
- আলীগড় মুসলিম বিশ্ববিদ্যালয় মুর্শিদাবাদ সেন্টারে অনুষ্ঠিত হল `জন জাতীয় গৌরব দিবস ২০২৪`
- আলীগড় মুসলিম বিশ্ববিদ্যালয় মুর্শিদাবাদ সেন্টারে অনুষ্ঠিত হল `জন জাতীয় গৌরব দিবস ২০২৪`
- POEM - UNTOLD WORDS !
- Poems
- Poems
- Poems
- POEM - BY THE WAYS OF PARADISE
- Article - Zein lovers
- Poem - On the Open Eyelashes Shadow I Weave
- একগুচ্ছ কবিতা
- Poem - Centuries Later
- Poem - Mystery Remains
- অনুষ্ঠিত হল অরঙ্গাবাদ ব্রাইট ফিউচার অ্যাকাডেমির বার্ষিক অনুষ্ঠান
- সুতি পাবলিক স্কুল ও কোচিং সেন্টারের উদ্বোধন
- Poem - Your Hazelnut Eyes!!!!
- Poem - Life Is Melody
- একগুচ্ছ কবিতা
- Poem - Twilight
- Poem - Love in the Autumn Leaves
- রাজনীতিতে অসতের প্রবেশ,প্রতিবাদী না হলে সমূহ বিপদ
- রাজনীতিতে অসতের প্রবেশ,প্রতিবাদী না হলে সমূহ বিপদ
- রাজনীতিতে অসতের প্রবেশ,প্রতিবাদী না হলে সমূহ বিপদ
- Poem - Missing the Sky
- Poem - Missing the Sky
- Poem - The Philosophy of the Eyes
- Poem - Silence
- Poem - When the Pen Abandons You
- POEM - LEAVE
- দ্বিতীয়বারের জন্য হোয়াইট হাউসে ডোনাল্ড ট্র্যাম্প
- Poem - Centuries Later
- Poem - Mystery Remains
- POEM - UNTOLD WORDS !
- আলীগড় মুসলিম বিশ্ববিদ্যালয় মুর্শিদাবাদ সেন্টারে অনুষ্ঠিত হল `জন জাতীয় গৌরব দিবস ২০২৪`
- একগুচ্ছ কবিতা
- Poem - On the Open Eyelashes Shadow I Weave
- POEM - BY THE WAYS OF PARADISE
- Poems
- আলীগড় মুসলিম বিশ্ববিদ্যালয় মুর্শিদাবাদ সেন্টারে অনুষ্ঠিত হল `জন জাতীয় গৌরব দিবস ২০২৪`
- Poems
- Poems
- Article - Zein lovers
- আলীগড় মুসলিম বিশ্ববিদ্যালয় মুর্শিদাবাদ সেন্টারে অনুষ্ঠিত হল `জন জাতীয় গৌরব দিবস ২০২৪`